Сома-блюз - Шекли Роберт (2003)

Сома-блюз
Хоб Дракониан является частным детективом. Вы наверно подумали, что он крутой парень, изза силы которого все боятся, а так же очень умный. Он очень наивный, и даже незадачливый человек. Но зато крайне везучий. Но бывают такие моменты, когда везение прощается с героем – в такие моменты у него все идёт наперекосяк. Но в самый последний и важный момент фортуна все-таки возвращается к Хобу…

Сома-блюз - Шекли Роберт читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Ну, с ними-то я уживаюсь. А вот французы и англичане мне и впрямь не по душе.

Такова была судьба Гарри, что, ни в коей мере не будучи космополитом, он изумительно вписался в жизнь аборигенов Ибицы. Гарри вполне мог бы родиться ибисенцем – он разделял большую часть их предрассудков и обладал многими из их добродетелей.

– Все в порядке? – спросил Хоб.

– Ага, все чудесно. Но мне надо повидать Новарро. Он просил привезти тебя, если ты вдруг появишься.

Новарро был лейтенантом гражданской гвардии – то есть местной испанской полиции. Хоб не мог назвать его другом, но они много лет были хорошими знакомыми.

– А по какому делу?

– Да была у меня тут одна мелкая неприятность позапрошлой ночью. Ничего серьезного. Потом расскажу.

Гарри провел Хоба на кухню – большую и веселую, с цветными эстампами местных художников на беленых стенах. Тут стояли холодильник и плита. И то, и другое работало на газу из баллонов. Еще на кухне висела газовая лампа, горевшая, несмотря на то что на дворе стоял ясный день, – окно было только одно, и притом очень узенькое. Гарри вообще-то недолюбливал газовую лампу – она шипела и распространяла слабый, но неприятный запах. Он предпочитал возиться с керосиновыми «лампами Аладдина». Ему нравился их мягкий золотистый свет, и он взял на себя обязанность их чистить и подрезать фитили, потому что Мария, со своей практичностью истинной жительницы Ибицы, не видела в керосиновых лампах ничего романтичного. Зачем они, когда бутан куда дешевле и проще в употреблении? Да и вообще, зачем это все, когда можно за пару сотен долларов провести электричество от трансформатора на шоссе? Однако Гарри не соглашался. Ему нравилось, что на вилле нет электричества. Это тешило его романтическую натуру. Марии нравился его романтизм, но объяснить это ее сестрицам, не говоря уж о тетушках, дядюшках, кузенах, кузинах и прочей многочисленной родне, было куда как непросто.

– Он не любит электричества, – говорила им Мария. – У него вообще старомодные вкусы, хоть он и американец.

Семейство ставило ей на вид, что американцам такими быть не положено. «А мой – такой!» – отвечала Мария, и родственники затыкались, потому что других американцев в семье не было.

Гарри вычистил кофейник, налил воды и поставил на огонь. Откупорил две бутылки пива «Дамм», чтобы не скучать, пока варится кофе. Потом поискал в холодильнике ветчины – замечательной ветчины, которую постоянно жуют испанцы. Вот почему те из них, кто побогаче, обычно толстые.

– Расслабься, – сказал Хоб. – Позже съездим пообедать. У Хуанито сейчас открыто?

– Нет, только с той недели. Но «Ла Эстрелья» работает, к тому же открылся еще один новый ресторанчик, «Лос Аспарагатос», с итальянской кухней. Говорят, довольно приличный.

– Ну что ж, посмотрим. Как Мария?

– Мария – просто чудо! – сказал Гарри.

Они с Марией поженились всего полгода назад, в белой церкви Сан-Карлоса. Хоб был шафером. Мария была очаровательна в сшитом вручную бабушкином атласно-кружевном подвенечном платье. Хоб вспомнил, как бросалась в глаза разница между ее лицом – оливковым овалом – и квадратной, красной американской физиономией Гарри. Венчал их отец Гомес, духовник Марии, предварительно удостоверясь, что полузабытые устои католической веры Гарри еще не рухнули окончательно. Гарри пообещал в будущем почаще заглядывать в церковь. Отец Гомес отлично знал, что он не выполнит своего обещания, но формальности были соблюдены, а сам отец Гомес, каталонец из Барселоны, был не тот человек, чтобы ставить рогатки преумножению человеческого счастья.

– Что ж ты не предупредил, что приедешь? – упрекнул Гарри.

– Не успел, – объяснил Хоб. – Пять часов назад я и сам не знал, когда вылетаю из Парижа.

– А что стряслось-то? – спросил Гарри, вытряхивая сигарету из своей пачки «Румбос».

– Необходимо выяснить пару вещей.

– Например?

– Мне надо разузнать насчет мужика по имени Стенли Бауэр.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий