Knigionline.co » Любовные романы » Его счастье

Его счастье - Энжи Вэс

Его счастье
Книга Его счастье полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Его счастье - Энжи Вэс читать онлайн бесплатно полную версию книги

− Лорд Лонгстри, − лукаво обратился Саймон, − быть может, для вас сподручнее будет взять пистолет? Мы все можем подождать, пока я схожу для вас за более удобным оружием.

Смешки стали громче, и барон не мог их не услышать. Плечи Лонгстри стали деревянными, а лицо − каменным. Оливии стало жаль бедолагу, но Саймон, кажется, нисколько его не жалел, напротив, словно отыгрывался на нем.

− Нет, спасибо, − процедил он сквозь зубы. − Я справлюсь.

С горем пополам стрела все же легла к рукоятке, и произошел выстрел. Он попал в шестерку. С натяжкой леди и джентльмены тихо похлопали.

− Это… было неплохо, − пытался поддержать лорд Джекинсон.

− Весьма-весьма, − с улыбкой протянул Саймон. — Смотрите, лорд Джекинсон, как бы мой выстрел не вырвал у вас победу. − Он обернулся на Оливию, словно хотел убедиться, что она смотрит.

Какая самоуверенность! Сейчас проверим, так ли он хорош в деле, как на словах. Оливия сложила руки и вцепилась взглядом в каждое движение Саймона. Когда он бросил на нее взгляд, это было зримо для всех. Лили уже заметила, поэтому повернулась к ней. Оливия, конечно, притворилась, что не заметила ни того, ни другого. А проследила ли Шарлотта его взгляд? Оливия нашла ее, но та стояла ближе всех к Саймону, вздыхая, и все внимание девушек было сфокусировано на нем одном. А он ведь на Шарлотту даже не смотрит! Бедняжка Шарлотта. Она показалось такой жалкой и навязчивой. Но Оливия, к удивлению, ни капельки ей не сочувствовала. В эту минуту ее подпитывало странное чувство… превосходства над ней.

Саймон выпрямил широкие плечи. Аккуратным и ловким движением он прислонил стрелу к рукоятке и натянул ее так туго, что можно было услышать этот звук на расстоянии нескольких метров. Прищурив один глаз, он замедлял свое дыхание.

Саймон был высоким и сильным. В своем темно-зеленом костюме с натянутым луком он напоминал Оливии лесного героя, готового защищать всех при любой удобной возможности. Он бы храбро и ловко расправлялся с дорожными разбойниками, метко поражал бы их своими стрелами прямо в цель. А потом Саймон благородно уходил бы в тень после очередного спасения несчастных, не желая быть раскрытым. Однако вряд ли он был таким, каким Оливия сейчас нарисовала у себя в голове. Саймон, вероятнее всего, не захотел бы оставаться в тени, напротив, привлекал бы всеобщее внимание. Оливия нахмурилась, почувствовав внутри осколок пренебрежения. Разве возможно быть столь не просто высокомерным, а еще тщеславным? Он наверняка ощущает себя сейчас принцем, купаясь в привлекательных женских взглядах. Она с досадой осознала, что следит за каждым движением Саймона подобно этим невежественным дамам. А ей меньше всего хотелось быть похожей на них.

Может быть, среди присутствующих не один Саймон был высокомерен. Но и она сама. Когда Оливия видела трепещущих девушек, которые все, чего они хотели от жизни, это удачно выйти замуж и слоняться остатки дней по магазинам за красивыми вещами, она относилась к ним пренебрежительно. Она испытывала протест, потому что не желала становиться такой и держалась от них подальше. Но Оливия не могла избегать собственной матери, которая не только невежественна, но и упорно хотела вылепить из своей дочери себя подобную. Это порождало в их отношениях множество недопонимания и споров.

Благо, Сара отличалась от таких девиц тем, что она любила не только неустанно говорить о своем, но и слушать других. Сара хотела публиковать свои стихи в газетах и составить собственный сборник, что не могло не заслуживать уважения. Тяжело вздохнув, сердце Оливии накрыло тоской по подруге. Она желала поскорее покончить с этим недельным визитом и обнять ее, поговорить с ней.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий