Капкан - Одри Раш

Капкан
Книга Капкан полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Когда я впервые увидел Ремеди, я понял, что она принадлежит мне. Я следил за ней месяцами, тщательно изучая её желания и секреты, пока не узнал, чего именно она жаждет. Ей нужно, чтобы удовольствие было вырвано из её души, как будто оно больше не принадлежит ей. Главный способ отвлечься от мыслей о ней — это забрать чью-то жизнь. И всё же, каждый раз она забирает мою. Но мне всё равно. Я дам Ремеди именно то, что ей нужно, и устраню любого, кто помешает. Однажды она приползет ко мне, предлагая всё, что у неё есть, даже свою жизнь. Но моя самая большая ошибка — предложить ей свою любовь. Потому что, если это действительно любовь, она уничтожит нас обоих.

Капкан - Одри Раш читать онлайн бесплатно полную версию книги

Кэш спокойно смотрит на мужчину, сухожилия на его шее напрягаются, как будто кассир сказал что-то совершенно неправильное.

Переезд?

— Переезд требует времени. — говорит Кэш резким тоном, за которым скрывается угроза.

Кассир склоняет голову и опускает глаза. Он тоже уловил этот тон.

Что-то здесь не так. Действительно ли Кэш отшельник, если он знает всех в этом хозяйственном магазине, даже кассира? Пока кассир упаковывает наши товары, я шепчу Кэшу.

— Я думала, ты никуда не выходишь.

— Я же говорил тебе. — говорит он. — Я избавляюсь от этих привычек. Видимо твоя подруга не заметила этого.

Я прижимаю кулаки к бокам. Дженна, может, и робкая, но она наблюдательна, а Кэш полон дерьма.

Раздается звон дверного колокольчика, и заходит клиент. Светло-каштановые волосы и голубые глаза загораживают выход, а вокруг него вспыхивает солнечный свет. Мое сердце готово выпрыгнуть из груди, и каждая мышца в моем теле напрягается от нервов.

Он похож на моего отчима.

Затем мужчина поворачивается в сторону, показывая различия между ними. У него нос намного больше, чем у моего отчима. Я выдыхаю, но мои пальцы дрожат по бокам, пытаясь избавиться от нервов. Может быть, Броуди в городе. Когда я видела его в последний раз, он был еще больше похож на своего отца.

Но Броуди больше не живет в Ки-Уэсте. И кроме того, этот мужчина, вероятно слишком стар, чтобы быть им.

— Что случилось? — спрашивает Кэш.

Клиент рассматривает товар на полках. Его плечи округлые, как у моего отчима, и такие же мягкие руки. Я знаю, что это не он, но нервное чувство трепещет в моей груди. Я уже привыкла к тому, что его нет, а сейчас он снова вторгается в мою жизнь.

Мужчина исчезает в высоком проходе, но я все еще смотрю на пустое место, словно вижу его призрак.

Кэш притягивает меня к себе, тепло его тела окутывает меня, и на секунду я забываю, кто он, позволяя себе таять в его руках. Пыльный аромат химикатов, сосен и его пота охватывает меня. Я моргаю, позволяя себе вынырнуть из этих воспоминаний. Кэш поглощает мой мир, и это кажется таким правильным.

— Что с тобой? — спрашивает он снова.

На этот раз я не молчу, а даю ему ответ.

— Мне показалось, я кого-то видела.

— Кого?

Когда я не произношу ни слова, он хватает меня за плечи, наклоняя, пока мы не оказываемся на одном уровне глаз.

— Скажи мне, Ремеди, или да поможет мне бог, я заставлю тебя. Я покажу всем в этом магазине, что такое…

— Мой отчим. — говорю я, перебивая его.

Мой отчим не заслуживает имени. Но правда в том, что я не смогу произнести его, даже если захочу. Его имя заставляет меня съежиться, как будто я ничего не контролирую.

Я закрываю глаза, затем делаю еще один вдох.

— Мне показалось, я видела своего отчима.

Кэш изучает меня, в его глазах я читаю слова, которые отказываюсь произносить. Например, то, что я не хочу находится рядом со своим отчимом. Что я не разговаривала с ним много лет, и как сильно я хочу, чтобы так оно и оставалось. Мой отчим переехал в Тампу после развода, но это не значит, что он не может посетить Ки-Уэст. У него все еще есть здесь друзья, как и у его сына.

Кэш кладет свою мускулистую руку мне на плечо и ведет меня к выходу из хозяйственного магазина. Как будто он знает, что мне нужно убираться оттуда. Как будто он хочет защитить меня.

Но он эгоист. Манипулятор. Как мой отчим. Всё это не имеет смысла.

Я позволяю ему вести машину, не спрашивая, куда мы едем, что делаем и почему. Но когда мы проезжаем мимо Куин-стрит и не поворачиваем к его поместью, я оживляюсь.

— Здесь ты должен был повернуть налево. — говорю я.

— Мы едем не в мое поместье. — отвечает он:

Я хмурюсь, собираясь задать ему вопрос.

— Мы собираемся починить твою дверь.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий