Knigionline.co » Поэзия, Драматургия » Новая венгерская драматургия

Новая венгерская драматургия - Сборник (2017)

Новая венгерская драматургия
  • Год:
    2017
  • Название:
    Новая венгерская драматургия
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Дарья Анисимова, Елизавета Сочивко, Майя Калмыкова, Оксана Якименко
  • Издательство:
    НЛО
  • Страниц:
    53
  • ISBN:
    978-5-4448-0887-0
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Национальная поэтика – один из худших способов подружиться с культурой страны в конкретный миг времени: драмтеатр откликается на происходящее быстрее и непосредственнее других видов искусства. Польская драма пестреет как произведениями на злость дня, как и попытками прочувствовать прошлое и прошлое, авторы, ответствуя на вопросы, которые поставляет перед ними современность, адресуются к различным (в том количестве и недавним) этапам двадцатого века, ища в них ростоки нынешних проблем. В настоящем альманахе представлены комедии традиционные, то есть напечатанные профессиональными прозаиками (Чаба Мико, Чаба Секей), трагедия в стихах (Кристоф Тереи), тексты, воображающие из себя сплав актёрской и традиционной комедии (их авторы синхронно и драматурги, и артисты, и режиссеры – Бока Пинтер, Саболч Хайду, Первочеловек Фекете) и монодрама (Эва Петерфи-Новак). Все пьесы были выше оценены польской критикой (удостаивались премиями Комбината театральных литературоведов как лучшие комедии года) и присвоили успешное театральное воплощение.

Новая венгерская драматургия - Сборник читать онлайн бесплатно полную версию книги

Пока я не добрался до навеса,

Я завывал истошно, как шакал,

Боялся, вдруг кого-то раздавлю.

При этом самого себя не слышал.

ЖУЖИ

Мужчина громко выл. Я узнавала,

Ему переломило позвоночник.

Сказали, это был бетонный столб…

Его умчала скорая тотчас

В больницу, где отважный доктор Доннер…

АЛЬМА

Где Кальман был загружен до отказа,

Осколки, черепица, это мелочь.

ЖУЖИ

На Чалогань я отыскала Майю,

Она сказала, даже был инфаркт

У женщины одной, хотя поодаль,

Вне эпицентра, раздавался смех,

Фотографировались, веселились,

Как будто шоу на заказ. Тупицы.

АЛЬМА

Я вышла на балкон и поняла,

Что столик мраморный разбился.

Для этого понадобилась сила.

РОЛАНД

Мои бумаги превратились в тряпку.

Полиция пыталась удержать

Толпу от паники так неумело

И безучастно, словно злые зомби.

Несчастных не пускали в переходы,

Хотя метро могло нас развезти.

Как Церберы, стояли стражи ада

И ад лишь на земле приумножали.

ЖУЖИ

В двух метрах жуткая картина,

Сердитый врач натужно суетился

У тела девочки лет десяти.

Сломала череп, пояснила Майя,

Ее пытались оживить, с баллоном,

Но не могли найти на шее вену,

Кричали «Скорую! Сюда! Скорее!»,

Кричали раз пятнадцать, все напрасно,

Отец стонал, рвал волосы от горя,

Ругал судьбу, во всем винил себя.

Надеюсь, что с собой он не покончил.

У женщины был сломан позвоночник,

Она рыдала, «Господи, спаси!»,

Когда ей наложить пытались шину,

Я слышала, как затрещали кости.

ДЁЗЁ

При этом вы, конечно, оценили:

Все вместе заняло минут пятнадцать!

РОЛАНД

Минут пятнадцать, но армагеддон,

Как репетиция.

ДЕЛЬФИНА

Когда все стихло,

Я с вечеринки подалась домой,

Решила сесть за руль. Там было скучно,

Смотрели телевизор, пили мало,

Но все же пили. Кто-то позвонил,

Одной рукой я выкрутила влево,

Подумала, что пролила вино

На юбку. Поворот был резким, всюду

Обломанные ветки. Что-то плохо

Работает система тормозная,

Решила я. Затем уже не помню.

АЛЬМА

И вот она на операционном

Столе с простым разрывом селезенки.

Я не сказала Кальману, но прежде

Мы с ней встречались бегло в фитнес-клубе.

Я знаю, как зовут ее: Дельфина.

ЖУЖИ

Домой мы ехали на электричке.

Я в Буде, на Картхаузи, снимаю,

А Майя у меня осталась на ночь,

Мы видели, повреждены дороги,

И тут и там повалены деревья.

ДЕЛЬФИНА

Да, в ноль часов я снова родилась.

Когда я выкарабкиваюсь из

Какой-нибудь немыслимой болезни,

Я страшно человечество люблю.

Издалека так прямо обожаю,

Покуда не вольюсь в его ряды,

Последнее весьма проблематично,

Особенно когда от вас отвыкнешь.

ДЁЗЁ (встает, Роланду)

Что там с рулетом, Роли?

РОЛАНД

Я проверю.

ДЁЗЁ (Становится за спиной у Альмы.)

За прошлый год все деревом оделись.

Но мы живем. Воистину живем.

Я пробегу вчерашние анналы

И вычеркну оттуда мертвецов.

(Пытается обнять Альму, но та отстраняется.)

Но мы живем. Воистину живем.

2

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий