Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Сказки тысячи ночей. Веретено

Сказки тысячи ночей. Веретено - Эмили Джонстон (2016)

Сказки тысячи ночей. Веретено
Большое количество лет обратно бесы, угрожавшие поработить властителей восточного королевства, были побеждены. Но ныне раз из их вырвался из заточения и грозит жизни принцессы. Это ситуация о Спящей красавице, перенесенная по воле создателя в пески пустынь, шатры номадов и башни восточных дворцов.
"Она колебалась, и я отдавала себе отчет, отчего. Как муже Ло-Мелхиина мне надеялось управлять мастерскими, где дамы ткали и вышивали. Но, в то же время, мне невозможно было верить ни острых инструментов, ни струн для ткацкого станка, дабы я не вздумала наложить на себя руки. Оставалось лишь только прядение. Наверное, я имела возможность бы причинить некий урон веретеном, но в случае если надломится острие, у меня в руках остается только глиняное пряслице. Здесь я припомнила, собственно что тут я не элементарно чья-то дочь, а царица, пусть и на некоторое время."

Сказки тысячи ночей. Веретено - Эмили Джонстон читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Рынок очень бедный, – рассказывала она. – Деньги водятся только у торговца одеждой, и остальные его за это ненавидят. Одежда там не лучшего качества, и нередко ее приходится распарывать и перешивать, но ткань можно раздобыть только в Камихе, так что им всем приходится закупаться у него.

– Они как будто хотят уморить нас голодом, – сказал Тарик.

– Король с королевой сами голодают! – воскликнула Арва. – И почти так же бедны.

– Я не про короля с королевой, – возразил Тарик. – Я про них.

– Я не понимаю, – сказала Арва, но Тарик не взглянул на нее и больше ничего не сказал.

Пока мы жили на перекрестке, все было ясно, но с тех пор, как мы пришли в Харуф и Тарик чуть не захлебнулся кашлем на берегу ручья, я уже плохо понимал, кто мы такие и где наш дом. От слов Тарика у меня внутри похолодело. Мне не хотелось об этом размышлять.

– Как далеко мы от замка? – спросил Сауд.

– Полдня пути, – ответила Арва. – Можем дойти дотуда завтра к обеду, и у нас будет полно времени, чтобы найти нужную башню.

– Что? – переспросил Сауд, потому что Арва пропустила самое важное.

Она пересказала ему, что узнала от жены свечника, и тут вспомнила про инжир. Она почистила его и протянула Тарику. Он проглотил его в два укуса и по-прежнему молчал.

– Йашаа, это ужасный план, – сказал Сауд, когда Арва закончила рассказ.

– Знаю, – ответил я. – Можешь придумать что-нибудь получше? У нас не получится войти в замок под видом кого-то другого. Для торговцев мы явно слишком молоды, а всех своих стражников они знают в лицо.

– Это верно, но взбираться на башню… – протянул Сауд. – Это что-то из старых сказок. Думаешь, ты сможешь?

– Я смогу! – воскликнула Арва самым убедительным тоном. Но мы на это не купились.

– Нет! – хором отрезали мы с Саудом.

– Нет, Арва, – на этот раз голос Сауда звучал спокойнее и он смотрел ей в глаза. – Ты лазаешь лучше всех нас, это правда, но залезть на башню – только полдела. А что, если в башне полно стражников? А что, если это тюрьма? Мы знаем, что ты сумеешь забраться на самый верх, но сможешь ли ты справиться с тем, что тебя там ждет? Йашаа, может, и не так ловко лазает, но он лучше подготовлен к тому, что придется пробивать себе путь дальше.

Арва вздохнула. Я знал, что, хоть она и поняла Сауда, ей казалось, это все лишь потому, что она слишком мала, чтобы принести пользу.

– Когда вырастешь, – сказал я ей, – сможешь принимать участие во всех опасных затеях, которые требуют куда-то залезть.

Она рассмеялась, и Сауд расслабился, так что на мгновение все мы, кроме Тарика, все еще погруженного в свои мысли, были счастливы.

– Они будут недовольны, – сказал Тарик. – Я знаю это. Точно знаю.

– Король с королевой или стражники? – переспросил Сауд.

– Нет, нет, нет! – воскликнул Тарик, бросив наземь свою миску, из которой разлетелась во все стороны чечевица. – Они, они! Как вы можете про них забывать?

Мы с Саудом переглянулись, и я помимо своей воли взглянул на рюкзак Сауда. Он недовольно вздохнул, но подошел к рюкзаку и развязал тесемки. Он аккуратно вытащил веретено Тарика и пару мотков шерсти и вернулся к костру.

– На, Тарик, – сказал он, протягивая ему шерсть и веретено. – Я тебя остановлю, если закашляешься.

Тарик, кажется, его не слышал. Он накинулся на шерсть и веретено, будто в них было спасение от всех бед. У него не было направляющей нити, но это его не остановило. Он быстро сделал ее, скрутив клок шерсти. Это был не лучший метод, потому что начало нити получится неровным, но вряд ли это имело значение. Покончив с направляющей, он пристроил шерсть поближе к себе, встал на колени и принялся прясть.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий