Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Сказки тысячи ночей. Веретено

Сказки тысячи ночей. Веретено - Эмили Джонстон (2016)

Сказки тысячи ночей. Веретено
Большое количество лет обратно бесы, угрожавшие поработить властителей восточного королевства, были побеждены. Но ныне раз из их вырвался из заточения и грозит жизни принцессы. Это ситуация о Спящей красавице, перенесенная по воле создателя в пески пустынь, шатры номадов и башни восточных дворцов.
"Она колебалась, и я отдавала себе отчет, отчего. Как муже Ло-Мелхиина мне надеялось управлять мастерскими, где дамы ткали и вышивали. Но, в то же время, мне невозможно было верить ни острых инструментов, ни струн для ткацкого станка, дабы я не вздумала наложить на себя руки. Оставалось лишь только прядение. Наверное, я имела возможность бы причинить некий урон веретеном, но в случае если надломится острие, у меня в руках остается только глиняное пряслице. Здесь я припомнила, собственно что тут я не элементарно чья-то дочь, а царица, пусть и на некоторое время."

Сказки тысячи ночей. Веретено - Эмили Джонстон читать онлайн бесплатно полную версию книги

Веретено крутилось все быстрее и быстрее. Нитка получалась местами слишком тонкой, местами узловатой, но его это не беспокоило. Ему нужно было лишь чувствовать вращение веретена и удлинявшуюся в его руках нить. Вскоре шерсть закончилась, и Тарик некоторое время хватал руками пустоту, не осознавая, что больше ничего не осталось. Сауд подхватил веретено, прежде чем оно упало и нить размоталась, и взглянул на результаты работы Тарика.

– Не лучшая моя работа, – вздохнул Тарик. – Но приятно было сделать хоть что-то.

Арва кивнула и помогла ему смотать пряжу. Я задумался, помогло ли ей это почувствовать себя лучше или для этого нужно было именно прясть. Как только они закончили, Сауд забрал веретено и спрятал его в свой рюкзак. Потом он наполнил миску Тарика оставшейся в котелке чечевицей и протянул ему ложку.

– Кого ты имеешь в виду, когда говоришь «они», если не короля с королевой? – спросил я.

Тарик сглотнул. Он снова был спокоен, как идеально сбалансированное пряслице.

– Я все думал про медведя-демона, – сказал он. – Нам рассказывали, что демоны могут овладевать вещами. Когда-то они овладевали и людьми, но потом стали слишком слабы. Не думаю, что наша победа над медведем была такой полной, как нам казалось.

– Ты думаешь, мы его не убили? – спросил Сауд. – Но Тарик, мы же съели большую часть его туши.

– Медведя мы убили, – пояснил Тарик. – Но демона – нет. Мы просто спугнули его.

– И теперь он вернется за нами?

– Не думаю, что они могут так просто уйти с гор, – сказал Тарик. – Мне кажется, большинство из них недостаточно сильны для этого. Я имею в виду не того демона, что сидел в медведе. А того демона, что явился на день рождения Маленькой Розы.

Из нас четверых только Тарик был тем вечером в Большом зале, а поскольку ему тогда было всего четыре года, он ничего не помнил. Все повернулись ко мне.

– Я не видел демона, – напомнил я. – К тому же у меня была овечья оспа, я был в бреду. Даже если бы я что-то и вспомнил, вряд ли на это можно полагаться.

– Расскажи нам все, как рассказывала твоя мать, – попросила Арва. – Посмотрим, что это будет значить с учетом того, что мы узнали.

– Вы все это уже слышали, – сказал я. – Вы же слышали, как она рассказывает эту историю.

– Мы знаем, Йашаа, – сказал Тарик. – Но я хочу, чтобы рассказал ты. Напомни нам, что мы знали раньше, и мы сравним это с тем, что знаем теперь. Такие вещи полезно проговаривать вслух.

Итак, я рассказал им всю историю, какой ее знал я. Как был убран Большой зал, как волшебные создания пришли с дарами для Маленькой Розы. Я рассказал, как вручили пять даров, а потом пришел демон и наложил проклятие, и только фея, еще не вручившая свой дар, могла противопоставить что-то его мощной магии. Она мало что могла сделать, но она помогла Маленькой Розе, и король с королевой были ей за это благодарны.

– Почему она не могла помочь и нам? – спросила Арва.

– В магии главное – баланс, так всегда было, с тех самых пор, как Королева-сказочница впервые сотворила волшебство в пустыне, – пояснил Тарик. – Фея сделала все, что было в ее силах. Ведь остальные уже применили свою магию, сотворив тесное сплетение нитей. Нам повезло, что фея смогла сделать хоть что-то.

– Так себе везение, – буркнул я. – Помогла-то она только Маленькой Розе.

– Нам нужно узнать точные слова, – сказал Тарик. – Не только слова феи, но и демона. Не слухи и не рассказы о них, а сами слова.

– Мама никогда мне не говорила, – сказал я. – Не уверен, что она их знала.

– Отец мне тоже не говорил, – вставил Тарик. – Но в замке должен быть кто-то, кто знает. Маленькая Роза наверняка знает, это же ее проклятие.

– Так что Йашаа заберется на темную башню и попытается найти способ впустить нас в замок, – подытожил Сауд. – А если не получится, тебе придется все выяснять самому.

Я кивнул, и тут мне в голову пришла другая идея.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий