Рабы Парижа - Эмиль Габорио (1868)

Рабы Парижа
  • Год:
    1868
  • Название:
    Рабы Парижа
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Н. С. Львов
  • Издательство:
    Седьмая книга
  • Страниц:
    63
  • ISBN:
    978-5-906-13737-1
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Роман литература мирового сыщика Эмиля Габорио (1832 - 1873) воображает яркую картинку быта и норовов парижского щества середины XIX века. Жутковатые семейные загадки в своем причудливом хитросплетении создают канвыю захватывающей приключенческой истории … Книжка, на которую Вы обратили свое милостивое внимание, издательско - комерческая фирма " Дек " подготовила к подписи в качестве бенефиса новой подборки мировой литературы - " ФАВОРИТ ". Если янки Эдгара По не без обоснований считают основоположником детектива, то последующим за ним в списке корифеев этого жанра стою Эмиль Габорио. В его романчиках напряженная интрижка великолепно гармонирует с глубокой модернизацией психологии героев и общества в целом от жителей величественных особняков до парий смрадных трущоб. Классическая французская комедия хитроумно сплетена с жёстким детективным сценарием, который имеет обилие побочных горизонталей развития. Эти горизонтали, несмотря на кажущуюся универсальность, завязаны в упругий узел, который виртуозно распутывает Величайший Сыщик - Лекок. Это он, Лекок, мельком осмотрев местечко происшествия, промолвил ошеломившую телезрителей прошлого века фразу: " Там побывал мужик средних гектодаров, очень низкий, носит мягчайшую шляпу и шерстяное коричневое пальтишко. Вероятно, винаг "

Рабы Парижа - Эмиль Габорио читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Придумал!.. Есть выход… Он для своей красавицы пойдет на все, что угодно…

– Еще бы!

– В таком случае мы будем действовать следующим образом. Сначала я открою ему небольшой кредит, потом, как только от нее поступит срочный заказ, я сошью, примерю, но когда надо будет отдавать, скажу, что без некоторых гарантий от нашего общего друга Вермине отдать заказ не могу. А тот уже сумеет придумать такое, что из него можно будет вить веревки!.

– Прекрасно, но только тут есть одна неудобная вещь…

– Какая же?

Вместо ответа Маскаро взял его под руку и отошел с ним к окну. Там они о чем-то шептались…

Побледневший Поль пугливо озирался. О чем могли шептаться эти два человека? После всего увиденного и услышанного Поль стал догадываться, что его благодетель далеко не так чист и бескорыстен, как пытался это представить ему.

Он попытался проанализировать все услышанное: графиня Мюсидан, которую требовалось пустить по миру; Флавия – дочь богатого банкира, которой он предназначался в мужья; несчастный Ганделю – страстью которого пытались воспользоваться в каких-то темных целях… Значит, и сам он не более, чем орудие в преступных руках!

Только теперь, пожалуй, слишком поздно, для него стала ясна картина с Тантеном, давшим ему первые пятьсот франков!

Он ужаснулся. Правда, не так, как ужасается честный человек, столкнувшийся со злодейством, а как мелкий мошенник, дрожащий за свою шкуру.

Поняв, что Маскаро не просто мошенник, а, пожалуй, еще и преступник, Поль принялся успокаивать себя тем, что он настолько опытен, что вряд ли попадется.

В его голове еще свежо было сообщение о том, чьим сыном он может быть и обладателем какого состояния станет, женившись на этой обольстительной девочке, показанной ему Маскаро.

Меж тем опытный искуситель нарочно потихоньку приоткрывал перед ним истинное свое лицо прежде, чем прямо сказать, для чего тот ему нужен. Он находил, что наглядный способ обучения самый эффективный.

Читая в душе Поля, как в раскрытой книге, он нарочно продолжал разговор в том же направлении…

– Ну, а под конец, – главное, для чего я стремился к вам: как обстоят наши дела в отношении виконтессы Буа д’Ардон?

Дамский портной всем своим видом изобразил удовлетворение, а потом уже произнес:

– Готовим ей целую серию изумительных нарядов.

– А сколько за ней?

– Больше двадцати пяти тысяч, правда, она бывала должна и больше!

Маскаро тер свои очки.

– Поистине эту женщину оклеветали! Действительно, она расточительна и тщеславна, возможно, несколько больше нормы кокетлива, но… и только! В течение пятнадцати дней я самым тщательным образом следил за ней, но не нашел ни одного грешка, способного подчинить ее нам. Слава Богу, что хотя бы долги держат ее в наших руках. Знает ли ее муж о том, что она у нас имеет кредит?

– Разумеется, нет! Он ей дает такую бездну денег на расходы, что если бы он узнал еще и о кредитах…

– Отлично, значит, следует ему открыть глаза!

– Бог с вами! – удивился Ван-Клопен, – да она только на прошлой неделе рассчиталась полностью!

Но эти слова, казалось, не возымели на Маскаро никакого действия.

– Я бы попросил раз и навсегда избавить меня от ваших советов и замечаний, скажите-ка лучше, знакомы ли вы с домом виконтессы?

– Еще бы!

– Прекрасно! Значит, послезавтра, ровно в три часа, извольте быть у нее. Вначале вам откажут на том основании, что у нее посетитель, но вы назовете мое имя, и вас примут.

– Не надо, у меня хватит оснований, чтобы меня приняли.

– Ну, как знаете. Войдя, вы застанете виконтессу с маркизом Круазеноа. Надеюсь, вы его знаете?

– Чисто визуально…

– Этого вполне достаточно. Он вас не касается. Вы, едва войдя в комнату и увидев виконтессу, начинайте требовать деньги.

– Разве не понятно, что она просто прикажет выбросить меня за дверь!

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий