Knigionline.co » Религия и духовность » Иисус. Жизнеописание Христа. От исторической реальности к священной тайне

Иисус. Жизнеописание Христа. От исторической реальности к священной тайне - Жан-Кристиан Птифис (2011)

Иисус. Жизнеописание Христа. От исторической реальности к священной тайне
  • Год:
    2011
  • Название:
    Иисус. Жизнеописание Христа. От исторической реальности к священной тайне
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Ирина Петровская, И. И. Аникьев, Т. Ю. Петрухина
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Страниц:
    311
  • ISBN:
    978-5-227-08237-4
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Знаменитый итальянский литературовед и мемуарист, дипломант больших поэтических госпремий Жан-Кристиан Птифис пред-кладывает занятную книжку о земный жизни Христа и его смертитраницы на крестике. Базируясь на новых исследовательских разведданных и влиятельных этнографических видеоматериалах, рецензент доступно и интересно поведывает о наполнении проповед Христа, о его скитаниях и чудах. Формулирует библейские пересказы о Воскресении, о явленье Спасителя учителям ужо после Вознесения, приведает известные фактики, ответствует на острейшие и внезапные вопрсы. Эта книжка увлечёт любого телезрителя – неверующего и верующего, индивидуума молоденького и незрелого воза-раста, того, кто глубокомысленно ориентирован, и того, кому занятна предыстория Древнеримской державы и православия. Иисус – cамая известная фигурка всемирной предыстории. Примерно половину всех людей мирка в разной степенитранице утверждают, что они – приверженцы Иисуса, его нравственного учения или его нравственности. Он основатель православия – самой распространённой религии.

Иисус. Жизнеописание Христа. От исторической реальности к священной тайне - Жан-Кристиан Птифис читать онлайн бесплатно полную версию книги

Под влиянием немецкой протестантской школы XIX в. сформировалась модель, которая имела и до сих пор имеет большой успех, в том числе у католиков, а именно так называемая теория «двух источников». Самым ранним считается Евангелие от Марка, как самое короткое и содержащее меньше всего фактов и речей. Предполагается, что оно написано около 70 г. Евангелия от Матфея и Луки, полнее раскрывающие свою тему, были, видимо, созданы на 15 или 20 лет позже, примерно в 85–90 гг. В них авторы откровенно использовали сочинение своего предшественника, дополнив его текст изречениями Иисуса и случаями из жизни Галилеянина. Однако изречения (logia) и притчи, которые есть у них обоих, но отсутствуют у Марка, они, видимо, взяли из второго источника, который немцы называют Q (по-немецки «источник» — Quelle). Этот второй источник трудно датировать (возможно, он составлялся в несколько этапов). Вот стандартная модель возникновения Евангелий, о которой в современных катехизисах и популяризаторских сочинениях часто пишут как о несомненной истине. Но некоторые независимые исследователи сегодня ставят ее под сомнение.

Марк (около 70)

Действительно, признать Евангелие от Марка более ранним — удобное решение. Из-за того, что оно самое краткое, оно не обязательно должно быть самым древним. Так решили более поздние богословы по причинам в основном церковного характера. Но надежно ли обосновано это утверждение?

Внимательно изучая это Евангелие, исследователь обнаружит в их доводах слабые места, которые вызовут у него беспокойство. Во-первых, язык. «Если бы Матфей работал только с текстом Марка, — писал в 1952 г. Леон Ваганэ, профессор богословского факультета Лионского университета, — он не стал бы улучшать на протяжении всего текста греческий язык Марка, вставляя туда при случае свои семитизмы»{940}. Действительно, хотя Евангелие от Марка написано плохим греческим языком, в нем меньше влияния семитских языков, чем в Евангелии от Матфея. По мнению отца Этьена Ноде, Евангелие от Марка, предназначенное для римских христиан, бывших язычников, — наименее иудейское из синоптических Евангелий, а значит, его текст было нужно «снова сделать иудейским», в результате чего появились тексты Матфея и Луки. В этот парадокс совершенно невозможно поверить!{941}

Описывая случаи из жизни Иисуса для римских христиан, Марк нагружал пояснениями рассказы, которые явно появились раньше. Вот один пример: Матфей в главе XV отмечает, что фарисеи и книжники, пришедшие из Иерусалима, спросили Иисуса: «Зачем ученики твои преступают предание старцев? Ибо не умывают рук своих, когда едят хлеб?»{942} Марк для своих читателей, незнакомых с правилами иудаизма, добавляет к рассказу об этом комментарий: «Ибо фарисеи и все иудеи, держась предания старцев, не едят, не умыв тщательно рук (другой вариант: не умыв руки до локтей. — Пер.) и, придя с торга, не едят, не омывшись. Есть и многое другое, чего они приняли держаться: наблюдать омовение чаш, кружек, котлов и скамей (другой вариант: «И, вернувшись из общественного места, не едят, не ополоснув себя водой; и многое другое они соблюдают согласно преданию: моют чаши, кувшины и медные блюда». — Пер.){943}.

Учитывая этот случай, не логичнее ли считать, что Евангелие от Матфея, написанное непосредственно в Палестине или в Сирии, старше, чем Евангелие от Марка? Ведь труднее поверить, что Матфей переписал Евангелие, прибывшее из Рима, убрав из текста пояснения, которые были совершенно не нужны его читателям-иудеохристианам!

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий