Knigionline.co » Любовные романы » Жених напрокат

Жених напрокат - Ли Миранда (2005)

Жених напрокат
  • Год:
    2005
  • Название:
    Жених напрокат
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Фетисова Мария Г.
  • Издательство:
    Радуга
  • Страниц:
    53
  • ISBN:
    5-05-006266-7
  • Рейтинг:
    2.7 (3 голос)
  • Ваша оценка:
В Конечном Итоге-в таком случае Имя вылезает замуж. Возлюбленная прибывает во Сиднейский аэродром, для того чтобы повстречать суженого-североамериканца. Однако взамен суженого возлюбленная приобретает информация, то что женитьбы никак не станет, – некто женится во Америке в иной. Положение Шарлотты отмечает человек, что дает ей поменять суженого в брачной торжестве. Дэниэл глядел во окно летательного аппарата в расстилавшуюся снизу удивительную панораму мегаполиса также мореходный побережье. Руководитель экипажа заявил, то что посадка во аэропорту «Маскотт» останавливается. Воздушное Судно кутил надо Сиднеем, также пассажиры, значительную доля каковых собирали путешественники, обладали вероятность со возвышенности налюбоваться мегаполисом, во коем, согласно общепризнанному суждению, наиболее изящная гавань также наилучшие пляжи во обществе. Практически Никакого неестественная во данном утверждении, полагал Дэниэл, никак не существовало. Ему приходилось видеть со летательного аппарата подобные изумительные полотна, то что атмосфера держало – Нью-Город, Чин-Франциско, Город. Однако Порт индивидуален.

Жених напрокат - Ли Миранда читать онлайн бесплатно полную версию книги

Фильм имел огромный успех, и деньги посыпались на Дэниэла.

– В последние несколько лет я удачно вкладывал деньги, – прибавил он.

У Брэда вырвался смешок.

– Ты клевый парень! Какая жалость, что ты не хочешь жениться на Шарлотте. Из тебя вышел бы хороший муж, хотя Лу с этим не согласна. Она думает, что тебе лишь бы Шарлотту в постель уложить.

– Что? – Дэниэл порывисто обернулся и выпустил из рук концы галстука, который тотчас снова развязался.

Брэд пожал плечами.

– В этом вся Лу. Если есть хоть малейший намек, обязательно оговорит мужчину. Лично я не вижу ничего плохого в том, что ты хочешь переспать с Шарлоттой. Она девушка хоть куда, и ей давно пора очутиться в постели с настоящим мужиком.

Дэниэл был ошеломлен но постарался скрыть свое удивление.

– Давай не будем обсуждать личную жизнь Шарлотты, – проговорил он довольно сухо.

Брэд удивился.

– Как скажешь. Просто Лу сказала, будто ты собираешься провести с Шарлоттой ночь в роскошном номере для новобрачных, вот я и решил, что лучше тебя обо всем предупредить.

– Спасибо.

– Не за что.

Дэниэл снова принялся за галстук прокручивая в голове только что прозвучавшие слова. Кто бы подумать, что девушка, так пылко целовавшая его оказывается неопытна в сексуальном плане. Видимо, ей не везло с партнерами.

Дэниэл уже в третий раз пытался завязать галстук, но бабочка по-прежнему выходила кособокой.

– Что, не получается? – спросил Брэд.

Дэниэл с досадой вздохнул.

– О6ычно получалось.

– Наверное, волнуешься.

– Да чего тут волноваться? – возразил Дэниэл, чувствуя раздражение от собственной неловкости. – Ведь все это не по-настоящему.

– Да, но речи-то должны быть настоящими.

– Речи? Хочешь сказать, я должен произнести речь?

– Да. Ты ведь жених. Ты что, никогда не бывал на свадьбах.

– Я стараюсь на них не ходить.

– Ну, уж, по крайней мере, кино где показывают свадьбы, ты видел, – недовольно проговорил Брэд. – Например, «Свадьба моего лучшего друга», «Четыре свадьбы и одни похороны». В этом фильме замечательная речь, хотя произносит ее, кажется, не жених, – сказал Брэд, поглаживая подбородок. – Ее произносит шафер. А шафер сегодня я. Значит, я должен буду сказать речь в твою честь. А ты должен будешь сказать речь в честь своей невесты, что-нибудь сентиментальное – что ты почувствовал, когда впервые увидел ее, как ты относишься к ее семье, как любишь ее и все в таком духе.

Дэниэл поморщился. Оказывается, все гораздо сложнее. Произносить речи его профессия но делать это в суде обращаясь к жюри присяжных, совсем не то, что на свадьбе.

– Послушай шафера со стажем, – сказал Брэд, приближаясь к Дэниэлу и завязывая ему бабочку, – Будь проще, и люди к тебе потянутся.

Дэниэл удивление заморгал.

– Что?

– Ты не знаешь этой поговорки? Будь проще, скажи, как Шарлотта великолепна, что ты от нее без ума и готов отправиться за ней хоть на край света. А это, между прочим, правда, – заметил Брэд. – Дальше Австралии ехать некуда. Ну, вот ты и готов! Галстук завязан.

– Спасибо, – поблагодарил Дэниэл.

При появлении Дэниэла на красном ковре гости, как по команде, повернули головы в его сторону.

Знакомых Дэниэлу лиц среди них, разумеется, не было, за исключением матери Шарлотты. Бэтти, одетая в красное, взглянув на Дэниэла, просияла помахала ему рукой в перчатке.

За спиной Дэниэла послышался стук, и он резко обернулся. Это швейцары захлопнули двери, которые – Дэниэл только теперь это заметил – были не из прозрачного, а из витражного стекла.

– Это чтобы ты не увидел невесту раньше времени авторитетно пояснил Брэд. – Невесты любят эффектное появление.

– Понятно, – кивнул Дэниэл, жалея, что не догадался перед выходом пропустить пару стаканчиков чего-нибудь крепкого. До этой минуты он и понятия не имел, какое тяжелое испытание его ожидает.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий