Knigionline.co » Любовные романы » Счастье быть вдвоем

Счастье быть вдвоем - Стрик Элис (1996)

Счастье быть вдвоем
  • Год:
    1996
  • Название:
    Счастье быть вдвоем
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Осадчий Ю. П.
  • Издательство:
    Панорама
  • Страниц:
    65
  • ISBN:
    5-7024-0476-9
  • Рейтинг:
    4.5 (2 голос)
  • Ваша оценка:
Избавляясь с шайки купцов наркотиками, Луизка кидается со плывущего корабля во раскрытое океан, что воспитывает ее, утратившую понимание, в побережье маленький рыбацкого местечка. Согласно имеющейся столетиями устои абсолютно всеми процессами тут ведает Конрой, либо Глава рода, равно как именуют его население. Традиция праотцов обязует его вступить в брак в барышне, прибывшей с моря-океана. Ко этому ведь Луизка влюбилась юного лица. Однако около Конроя имеется суженая. Кому некто даст преимущество?Увидав неосновательные ящики стола также опрокинутый матрас, Луизка во 1-ый период никак не верила зеницам. То Что могло случиться из-за 10 мин.? Возлюбленная опустилась пить экспрессо, также кто именно-в таком случае из-за данное период основательно надраил госномер. Преступник, вероятно, внизу достиг вплоть до балкона также вошел во раскрытое окошко.Молодая Девушка слабо опустилась во стул. Ее белые локоны посыпались согласно смуглым плечам, в пшеничном с небесного светила облике проступила бледость.Во унынии Лу кинулась книзу согласно стремянке также, отыскав владельца отеля, сообщила об краже.

Счастье быть вдвоем - Стрик Элис читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Ничего, ничего, все в порядке. – Она будто отрешилась от мира, хотя и пыталась улыбаться. – Я снова и снова слышу эти волшебные сигналы… О чем… О чем мы беседовали?

– Не имеет значения. Отдохните, а я налью свежего чайку.

– А, припоминаю. Ты спросила про Джулию. А говорила про нее с Конроем?

– Да, но он заявил, что это – не моего ума дело.

Бетти задумчиво кивнула.

– Понимаю. Значит, Вождь имеет на то основания, и, если это так, мне следует… следует…

Ее голос сорвался, глаза широко раскрылись, устремившись в пространство. На лбу выступила испарина, а на руках, сжатых в кулаки, побелели от напряжения костяшки пальцев. Луиза бросилась к ней и, встав на колени, заглянула в безжизненные глаза.

– Бетти? Сбегать за доктором?

Она осторожно взяла руку старой женщины почувствовала неровные удары пульса. Срочно нужна помощь – возможно, начинается апоплексический удар.

И вдруг Лу обомлела. Бетти заговорила странным, хриплым голосом:

– Викинг. Он в опасности. Скажи Конрою…

Луиза мучительно сжала губы. Она что, бредит?

– Все… все будет в порядке, – сказала она как можно спокойнее. – Не беспокойтесь. А я скоро…

Бетти судорожно сжала руку Луизы.

– Тебе надо спешить. Викинг… Семь камней. Скажи Конрою…

– Он… он в порту.

– Да… да. Ради Бога, быстрее, девочка, быстрее!

Луиза не стала терять времени. Настойчивость, звучавшая в голосе Бетти, заставила ее действовать, и она, с беспокойством взглянув на женщину, бросилась по склону холма вниз к деревне.

Через несколько минут, задыхаясь от быстрого бега, Луиза ворвалась в контору порта. Конрой, крайне удивленный столь неожиданным бурным вторжением, вскочил из-за стола, крайне недовольный.

– Какого черта?..

Вместо ответа, она тяжело опустилась на стул, не в силах перевести дыхание.

Полуобняв Лу за плечи, Конрой мягко сказал:

– Не бойся, Луиза, тебя никто не обидит.

– Дело не, не во мне, – глотая слезы, проговорила она. – Бетти… У нее какой-то странный приступ… Она все время повторяет: Викинг… опасность… семь каких-то…

– Семь камней?

Девушка утвердительно кивнула.

Мрачное выражение, появившееся на его лице, свидетельствовало о том, что он понял значение этих слов. Конрой тихо выругался.

– Я должен помочь. Возможно, речь идет о жизни и смерти. Ты пойдешь со мной?

Она гневно воскликнула:

– Если бы ты хоть немного знал меня, то не задавал бы дурацких вопросов. Пошли быстрее!

Глава 6

Взревел мотор, и «Ласточка» стартовала. Конрой сразу же вывел ее из гавани на полной скорости.

– В рундуке позади тебя – свернутый трос, – сказал Конрой Луизе. – Вытащи его, он может понадобиться.

– Может, ты расскажешь, что произошло? Кто в опасности?

– Большой Фредди, – крикнул он в ответ. – Он и ловит тех самых лососей. «Викинг» – его бот, если его снесет к Семи Камням, судно разобьется вдребезги. Минут через десять прибудем на место. Надеюсь, не слишком поздно. Большой Фредди не умеет плавать.

Луиза задумчиво смотрела на Вождя. Выразительные черты лица. Стоит за рулем, широко расставив ноги, готовый к активным действиям. Настоящий боец.

Дернув его за руку, спросила:

– А на борту «Викинга» есть радио? Он может позвать на помощь?

– Нет. Повторяю, это небольшой бот.

Конрой первым заметил «Викинга» и направил «Ласточку» прямо на рифы, пользующиеся дурной славой. Расстояние быстро сокращалось. Луиза уже видела буруны, которые бились, перекатываясь через острые валуны. Рыбак в желтом плаще управлял утлым суденышком, отчаянно пытаясь удержать его на плаву с помощью длинного шеста.

– Мотор, наверное, заглох, – мрачно заметил Конрой. – Ситуация чертовски неудачная. Надо взять его на буксир с обратной стороны, иначе трос зацепится за лопасти нашего винта.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий