Knigionline.co » Любовные романы » Счастье быть вдвоем

Счастье быть вдвоем - Стрик Элис (1996)

Счастье быть вдвоем
  • Год:
    1996
  • Название:
    Счастье быть вдвоем
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Осадчий Ю. П.
  • Издательство:
    Панорама
  • Страниц:
    65
  • ISBN:
    5-7024-0476-9
  • Рейтинг:
    4.5 (2 голос)
  • Ваша оценка:
Избавляясь с шайки купцов наркотиками, Луизка кидается со плывущего корабля во раскрытое океан, что воспитывает ее, утратившую понимание, в побережье маленький рыбацкого местечка. Согласно имеющейся столетиями устои абсолютно всеми процессами тут ведает Конрой, либо Глава рода, равно как именуют его население. Традиция праотцов обязует его вступить в брак в барышне, прибывшей с моря-океана. Ко этому ведь Луизка влюбилась юного лица. Однако около Конроя имеется суженая. Кому некто даст преимущество?Увидав неосновательные ящики стола также опрокинутый матрас, Луизка во 1-ый период никак не верила зеницам. То Что могло случиться из-за 10 мин.? Возлюбленная опустилась пить экспрессо, также кто именно-в таком случае из-за данное период основательно надраил госномер. Преступник, вероятно, внизу достиг вплоть до балкона также вошел во раскрытое окошко.Молодая Девушка слабо опустилась во стул. Ее белые локоны посыпались согласно смуглым плечам, в пшеничном с небесного светила облике проступила бледость.Во унынии Лу кинулась книзу согласно стремянке также, отыскав владельца отеля, сообщила об краже.

Счастье быть вдвоем - Стрик Элис читать онлайн бесплатно полную версию книги

Конрой приглушил мотор, переведя его на холостой ход, чтобы почти вплотную приблизиться к «Викингу». Вождь умело управлял судном, установив мотор на малые обороты. Шум поутих, и Конрой поспешно объяснил Луизе, что происходит.

– Я не могу оставить руль, иначе течение выбросит нас на рифы. Еще ближе подойти нельзя. – Он посмотрел на Лу с некоторым сомнением. – Ты можешь помочь, не упав при этом за борт?

– Я сделаю все, что в моих силах, – резко сказала она. – И, пожалуйста, оставь подковырки, лучше скажи, что делать.

Он указал на ветровое стекло.

– Возьми трос и закрепи один его конец за буксирную скобу на носу, затем трос сверни и брось Фредди, чтобы тот смог привязать его на корме «Викинга».

Схватив трос, Луиза выбралась из кубрика и, выпрямившись, удержалась на ходившей ходуном палубе. Стараясь сохранить равновесие, осторожно двинулась к носовой части и, опустившись на колени, привязала трос к металлической скобе. Убедившись, что конец закрепился надежно, она поднялась, держа свернутый в кольцо трос. Если не удастся бросить, как следует, нужно вытащить его обратно из воды и повторить попытку. Но на счету каждая секунда!

– Бросай же эту чертову штуку! – услышала Лу хриплый крик Конроя из кубрика. – У нас нет времени, будь я проклят!

Оставив его приказ без внимания, Луиза терпеливо дожидалась подходящего момента. Когда нос «Ласточки», захлестнутый мощной волной, задрался вверх, она резко швырнула трос сквозь водную бездну. Он упал прямо к ногам Фредди. Заметив быстрый утвердительный взмах рыбака, Луиза осторожно вернулась к кубрику и не без торжества крикнула Конрою:

– Доволен?

– Да… – сказал он, напряженно улыбаясь. – Однако жизнь Фредди еще в опасности.

Она недоуменно оглянулась и сразу поняла, что имеет в виду Конрой. «Викинг» отделяли от зубчатых камней какие-то несколько дюймов, и старик с помощью шеста пытался предотвратить неминуемую гибель.

– Да он не успеет привязать трос! – крикнула Луиза. – Почему он не бросит «Викинг»? Мы на тросе втянули бы его на наш борт.

– Потому что старикан упрямый и ни за что не оставит свою посудину. Вот почему, – буркнул Конрой. С сомнением взглянув на Лу, добавил: – Тебе можно доверить «Ласточку» на несколько минут?

Поразившись, Луиза смотрела на Вождя:

– Значит, оставить на меня? Да я не умею управлять судном! Ты сам говорил, что нельзя отходить от руля, иначе мы сами разобьемся о скалы.

Согласившись с ней, Конрой утвердительно кивнул, но затем уверенно произнес:

– Я знаю. Но у нас нет выбора, Луиза. Я должен доплыть до «Викинга» и закрепить трос.

Вождь отпустил руль, она немедленно схватилась за него, ибо Конрой уже стаскивал рубаху. «Ласточка», качаясь, начала разворачиваться, и Луиза отчаянно вцепилась в колесо штурвала. Теперь судно заносило в другую сторону, и она пронзительно закричала:

– Я не могу выправить «Ласточку»!

– Сможешь. Главное, держи крепче!

– Да не получается! – со злостью ответила Луиза.

Оставив ее слова без внимания, Конрой уже снимал ботинки. Вдруг он услышал ее отчаянный крик – Лу уже рванулась к выходу. Конрой сделал резкое движение, чтобы схватить девушку, но она, увернувшись, выскользнула на палубу и бросилась за борт. Вынырнув из глубины, отплевываясь и задыхаясь от холода, Луиза что было сил поплыла к «Викингу».

Большой Фредди невероятно изумился, когда она, подтянувшись, перевалилась через борт и оказалась на палубе в куче мокрых ловушек для рыбы. Не теряя времени, Луиза на четвереньках добралась до троса, обмотала его конец вокруг рулевого стояка и только после этого поднялась на ноги, подав сигнал Конрою. «Ласточка» прибавила обороты и пошла задним ходом, разматывая буксирный трос. «Викинг» тоже пришел в движение, отдаляясь от рифов.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий