Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Свидание с доктором Лоскутиком

Свидание с доктором Лоскутиком - Гуларт Рон (1978)

Свидание с доктором Лоскутиком
  • Год:
    1978
  • Название:
    Свидание с доктором Лоскутиком
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Колесников Олег Эрнестович
  • Издательство:
    DAW
  • Страниц:
    67
  • ISBN:
    0-87997-367-6
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Многие из книг Рона Гуларта содержат полицейскую историю, основанную на столкновении полицейских в отделе хамелеонов (члены которого могут произвольно изменить свою внешность) с преступниками с невероятной внешностью. в то же время редкие примеры соц. Сатиры теряются в куче придуманных ситуаций, «черного юмора», шуток и безобидных пародий.
Рон Гуларт - это плодовитый американский писатель-фантаст, а так же историк американской поп-культуры.
В фантастике он дебютировал еще в студенческие годы — это был рассказ-пародия под названием «Письма в редакцию». С того времени Гуларт, творческим «коньком» которого стала юмористическая фантастика на грани «черного юмора», пародии, и абсурда, и выпустил огромное множество серий, к примеру, о планетной системе Барнум (это наименование знаменитого американского цирка), о «фрагментированной» Америке недалекого будущего и других циклах, числом более полусотни, а также около полутора сотен рассказов. Одна новелла, «Вызов доктора Клокуорка» (1965 год ), была номинирована на премию «Небьюла». Ходят слухи, что Гуларт является настоящим автором невероятно популярных книг из серии TekWar — вместо расположенного на обложке знаменитого актера - Уильяма Шетнера.
Рон Гуларт написал несколько книжек, посвященных тематике американской поп-культуру — в основном, pulp-журналам, в том числе и тех, что касаютя научной фантастики, комиксов и их персонажей: «Дешевые страхи» (1972 год ), «Десятилетие приключений: комиксы 30-х» (1975 год ), «Энциклопедия комиксов» (2004 год ) и другие.

Свидание с доктором Лоскутиком - Гуларт Рон читать онлайн бесплатно полную версию книги

На этот раз Фенси появилась в другой обстановке и в другом ночном наряде. «…попросите упаковать их у Базино & Маркус… Это будет огромный букет для тебя от твоих пылких поклонников…

– …ты издаешь едва различимый носовой звук при исполнении народных мелодий, Пит Гудвин. Итак, мы отправляем большой букет красных роз…

– Я говорю тебе, Ренси Кин, что ты прекрасный стрелок во многих отношениях. Вот именно поэтому тебе посылается большой букет красных-красных роз…»

– Да, – сказал Джейк, поднимаясь со своего места. – Это как раз то, что я пытался вспомнить.

– Она очень любит посылать всем подряд, включая собственного дядю, цветы, – заметил Стеранко Сифонер. – Это выглядит фальшиво, согласен. Но чтобы в этом было что-то зловещее – вряд ли.

– Но она не посылает им всем одинаковые цветы, – вступила в разговор Хильда. – Ведь из этой связки выпали только двое, кто получил букет красных-красных роз. И это были Рафлес Танни и Ренси Кин.

– Которые случайно оказались в одной группе с теми, кого убил Лоскутик-мен, – сказал Джейк.

Стеранко прищелкнул пальцами.

– Она сообщает убийце, кого следует убирать в следующий раз.

– Мы должны проверить все остальные жертвы и убедиться в том, что Фенси посылала и им букеты красных-красных роз. Кроме того, я пожалуй предупрежу Сентиментального Сида быть поосторожней, – продолжил Джейк. – Я должен сказать, что Фенси Донтридер глубоко завязла в этих убийствах.

– Собираешься разбить сердце Президента, – заметила Хильда.

Глава четырнадцатая

Полуденное небо было прозрачно-голубым, а океан, раскинувшийся перед Джейком, оттенял границу горизонта более густым оттенком голубизны. Внизу, на скользких скалах, прыгал морской котик, один из представителей этого вида, еще сохранившийся в Калифорнии. Понаблюдав за ним некоторое время, Джейк пересек патио, направляясь к двери, расположенной на той стороне телестанции, которая выходила на морское побережье.

– У-ух, у-ух, только не падайте, сенатор Энмер.

– Непонятная слабость…

Когда Джейк поднялся вверх и почти подошел к двери из тонированного в голубой цвет стекла, сзади него появился бородатый мужчина, который помогал держаться на ногах коренастому пожилому человеку.

– Больной? – поинтересовался Джейк.

– Я не болел ни единого дня за всю свою жизнь, – ответил грузный сенатор, продолжая клониться в сторону. – Все, кто живет в Калифорнии, прекрасно знают это… Вот те на! Никогда не видел такого прилива и отлива.

Бородатый подмигнул Джейку.

– По правде говоря, это переизбыток сыворотки.

Джейк придержал дверь открытой.

– Кто же это дал ему столько?

– Я. Я – Хонест Бакстон. Вполне возможно, что вы узнали меня, если являетесь поклонником наших передач и наших комментаторов. – С этими словами Хонест Бакстон проводил покачивающегося сенатора в фойе.

– Не могу сказать этого про себя.

– Так, значит, вы из этого сословия среднеамериканских снобов? Не хотите видеть изнанку жизни?

– Слишком трудно принимать ваши сигналы в Коннектикуте.

– Лучше отведите меня в гримерную, – почти не разделяя слов пробормотал шатающийся сенатор.

– В моих передачах никто не носит грим. – Бородатый комментатор буквально сбросил Энмера в кресло. – Мой принцип: никакого надувательства.

Сенатор вытер вспотевший лоб.

– Сейчас я удивляюсь, а был ли я вообще в своем уме, когда согласился идти с вами, Бакстон.

– Боитесь правды?

– Если правда, что сыворотка будет продолжать циркулировать внутри меня, со временем я смогу стать даже слишком честным.

Джейк прошел к столу дежурного клерка, где на стеклянном стуле сидела девица, с головой накрытая упаковочным мешком, опускавшимся чуть ниже талии.

– Я Джон Чамберс из Федерального агентства по Радиосвязи. Нам нужно…

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий