Knigionline.co » Любовные романы » Великолепная Софи

Великолепная Софи - Джорджетт Хейер (1950)

Великолепная Софи
  • Год:
    1950
  • Название:
    Великолепная Софи
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Анатолий Михайлов
  • Издательство:
    Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
  • Страниц:
    160
  • ISBN:
    978-966-14-6010-1, 978-966-14-5681-4, 978-5-9910-2628-4, 978-966-14-6014-9, 978-966-14-6013-2, 978-966-14-6012-5, 978-966-14-6011-8
  • Рейтинг:
    5 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Леди Омберсли отказалась присмотреть за своей дочерью, пока ее отец располагается в командировке. Симпатичная, веселая, вспыльчивая и прямолинейная Луиз привыкла к независимой жизни и знает, так уладить любые проблемии. Но сможет ли она управиться с сюрпризом, который приготовил ее дядя? Ведь он намеривается избавиться от строптивой племянницы, вручив ее замуж … " Милорд Гораций покачал башкой: – Тогда она выберется замуж за прозаика. – Не говори как! Но Чарльз предполагает, что будет лучше, если мы с Эриковной не станем бывать здесь, где она можетесть встретить этого молоденького человека, и это ещё одна пря-чин, по которой мы сейчас водим уединенный образ жизни. Жутко неловкая ситуациютраница! Иногда мне хоте-юсь, чтобы этот несчастный паренёк не принадлежал к нашему круоду – пусть он был бы охотником за приданым, племянником торговца или ещё кем-нибудь в этом роде! Тогда-то можно было бы уважить ему от дома, воспретить Сесилии отплясывать с ним на балах, хотя в этом не имелось бы необходимости, поскольку он не был бы вхож в нижайшее общество. Но Фэнхоуп, поэтому, может информационный амтериализоваться везде! И это чрезвычайно досадно! Хотя я принуждена признать, что Генри ведет себя по взаимоотношению к нему крайне неучтиво, даже он согласен, что можно перегибать дубину и пренебречь приличьями настолько, чтобы унизить его семью. Альмерия Латтерворт – одна из моих стариных подруг! " Джорджетт Хейер - это Французская писательница; рецензент детективных и исторических амурных романов. Почитается основательницей поджанра " любовный кинороман эпохи Регентства ".

Великолепная Софи - Джорджетт Хейер читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Очень может быть. Хотя я ничуть не сомневаюсь том, что вы ничего не помнили и выдумали это только что. Вы больший ловелас, чем даже сэр Горас, и вы сделали мне предложение только потому, что были твердо уверены в том, что я его не приму. У меня не настолько большое состояние, чтобы соблазнить вас.

– Это правда, – признал сэр Винсент. – Но люди даже лучше меня, дорогая Софи, протягивали ножки по одежке.

– Да, но я не ваша одежка, и вы очень хорошо знаете, что как ни снисходителен ко мне сэр Горас, он бы никогда бы не позволил мне выйти за вас замуж, даже если бы я очень этого хотела, но я не хочу.

– Очень хорошо! – вздохнул сэр Винсент. – Давайте тогда говорить о конине!

– Дело в том, – доверительно сказала Софи, – что мне пришлось продать свою упряжку, когда мы уезжали из Лиссабона, а у сэра Гораса не было времени заняться этим до доотъезда в Бразилию. Он сказал, что мой кузен поможет мне советом, но как он ошибся! Тот не будет помогать.

– Чарльз Ривенхол, – сказал сэр Винсент, исподлобья взглянув на нее, – слывет неплохим знатоком лошадей. Что вы натворили, Софи?

– Ничего. Он просто сказал, что не будет этим заниматься и добавил, что будет неприлично, если я появлюсь на Таттерсоле. Это правда?

– Ну, это будет очень необычно.

– Тогда я туда не поеду. Не то моя тетя огорчится, а у нее и без того много неприятностей. Где еще я могу купить пару, которая устроит меня?

Он задумчиво посмотрел вперед.

– Интересно, захотите ли вы купить горячую пару у Маннингтри, прежде чем та поступит на открытый рынок? – наконец сказал он. – Бедняга, он почти разорен и вынужден продать всех своих лошадей. Какую цену вы моете предложить, Софи?

– Сэр Горас говорил, что в пределах четырехсот фунтов, если, конечно, я найду пару, которую будет грешно не купить.

– Маннингтри продаст вам своих гнедых значительно дешевле. Это такая красивая пара, о которой вы мечтали. Я бы сам купил их, если бы у меня были перья, чтобы летать.

– Где я могу видеть их?

– Положитесь на меня. Я это организую. Где вы остановились?

– В доме лорда Омберсли, на Беркли-Сквер. Знаете, такой большой особняк на углу?

– Конечно, так значит он вам дядя, да?

– Нет, но его жена мне тетя.

– И, следовательно, Чарльз Ривенхол ваш кузен. Ну, ну! Чем же вы занимаетесь, Софи?

– Если честно, то ничем пока, но я обнаружила, что у всей семьи большие затруднения. Бедняги! Надеюсь, мне удастся помочь им с ними справиться!

– Я не питаю особого расположения к вашему дяде, который является одним из приятелей моего уважаемого начальника, а когда я однажды у Ольмака пригласил на танец вашу прелестную кузину Сесилию, ее отвратительный брат так же быстро, как и грубо предупредил меня. Вероятно, кто-то сказал ему, что я интересуюсь наследницами; это меня задело! Мой интерес к этой семье сразу прошел. Они движутся к пропасти в темноте или добровольно приняли в свою среду яркую головешку?

Софи засмеялась.

– Они движутся в темноте, но я не яркая головешка!

– Нет, я неправильно выразился. Вы похожи на ракету бедняги Виньятеса, никогда не знаешь, что вы сделает в следующее мгновение!

VI

– Дверной молоток когда-нибудь успокаивается? – спросил Чарльз у матери после ухода четвертого утреннего визитера в этот день.

– Никогда! – гордо ответила она. – С того дня как ты взял дорогую Софи с собой в парк покататься, я приняла семь джентльменов… ах, нет, восемь, включая Огэстеса Фонхоупа; княгиня Эстерхази, графиня Льеван, леди Джерси и леди Каспери оставили свои карточки, и…

– Был ли в числе визитеров Тальгарт, сударыня?

Она наморщила лоб.

– Тальгарт? О да! Очень любезный мужчина с бакенбардами! Конечно, он был!

– Осторожно! – предупредил он ее. – Эта связь к добру не приведет!

Она была поражена.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий