Knigionline.co » Любовные романы » Великолепная Софи

Великолепная Софи - Джорджетт Хейер (1950)

Великолепная Софи
  • Год:
    1950
  • Название:
    Великолепная Софи
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Анатолий Михайлов
  • Издательство:
    Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
  • Страниц:
    160
  • ISBN:
    978-966-14-6010-1, 978-966-14-5681-4, 978-5-9910-2628-4, 978-966-14-6014-9, 978-966-14-6013-2, 978-966-14-6012-5, 978-966-14-6011-8
  • Рейтинг:
    5 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Леди Омберсли отказалась присмотреть за своей дочерью, пока ее отец располагается в командировке. Симпатичная, веселая, вспыльчивая и прямолинейная Луиз привыкла к независимой жизни и знает, так уладить любые проблемии. Но сможет ли она управиться с сюрпризом, который приготовил ее дядя? Ведь он намеривается избавиться от строптивой племянницы, вручив ее замуж … " Милорд Гораций покачал башкой: – Тогда она выберется замуж за прозаика. – Не говори как! Но Чарльз предполагает, что будет лучше, если мы с Эриковной не станем бывать здесь, где она можетесть встретить этого молоденького человека, и это ещё одна пря-чин, по которой мы сейчас водим уединенный образ жизни. Жутко неловкая ситуациютраница! Иногда мне хоте-юсь, чтобы этот несчастный паренёк не принадлежал к нашему круоду – пусть он был бы охотником за приданым, племянником торговца или ещё кем-нибудь в этом роде! Тогда-то можно было бы уважить ему от дома, воспретить Сесилии отплясывать с ним на балах, хотя в этом не имелось бы необходимости, поскольку он не был бы вхож в нижайшее общество. Но Фэнхоуп, поэтому, может информационный амтериализоваться везде! И это чрезвычайно досадно! Хотя я принуждена признать, что Генри ведет себя по взаимоотношению к нему крайне неучтиво, даже он согласен, что можно перегибать дубину и пренебречь приличьями настолько, чтобы унизить его семью. Альмерия Латтерворт – одна из моих стариных подруг! " Джорджетт Хейер - это Французская писательница; рецензент детективных и исторических амурных романов. Почитается основательницей поджанра " любовный кинороман эпохи Регентства ".

Великолепная Софи - Джорджетт Хейер читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Чарльз, что ты имеешь в виду? Они с Софи кажутся очень хорошими друзьями, и она сказала мне, что сэр Горас давно знаком с ним!

– Полагаю, что так оно и есть, но если мой дядя хочет выдать Софи за него, то я не считаю его подходящим человеком! Говорят, что он известный охотник за приданым и, кроме того, игрок; у него долгов больше, чем видов на будущее, а такие безнравственные наклонности вряд ли делают его привлекательным на ярмарке женихов!

– О Боже! – обескураженно произнесла леди Омберсли. Она подумала, надо ли говорить сыну, что всего день назад его кузина каталась с сэром Винсентом, но рассудив, что нет смысла ворошить прошедшее, промолчала. – Наверное, мне надо намекнуть Софи.

– Сомневаюсь, что она правильно отреагирует на намек, сударыня. Эжени уже говорила с ней об этом. Все, что кузина сочла нужным ответить, сводилось к тому, что он уже тертый калач, и не позволит ни сэру Винсенту, да и любому другому обольстить себя.

– О Боже! — снова произнесла леди Омберсли. – Она не могла так сказать!

– Именно так, сударыня!

– Но хотя я не хочу обидеть тебя, Чарльз, мне все же кажется, что со стороны Эжени было не очень мудро говорить с Софи об этом. Мой дорогой, они ведь даже не cocтоят в родстве!

– Только сильное чувство долга Эжени и, я могу добавить, ее искреннее желание разделить твою тревогу, – твердо сказал он, – заставили ее взять на себя эту исключительно неприятную обязанность.

– Это, конечно, очень мило с ее стороны, – подавленно ответила его мать.

– Где кузина сейчас? – внезапно спросил он.

Она оживилась, так как могла вразумительно ответить на этот вопрос.

– Она уехала с Сесилией и твоим братом кататься в коляске.

– Ну, это должно быть достаточно безобидно, – сказал Чарльз.

Он бы так не думал, если б знал, что в это время молодые люди в сопровождении мистера Фонхоупа, которого они встретили на Бонд-Стрит, критически осматривали спортивные повозки в Лончакре. Их было бесчисленное множество, не говоря уже о большом выборе экипажей. Хотя Софи оставалась твердой в своем желании купить фаэтон, Сесилии очень понравилась легкая тростниковая двуколка, а Хьюберт глаз не мог отвести от брички и настойчиво убеждал кузину купить именно ее. Когда же обратились за советом к мистеру Фонхоупу, обнаружилось, что его нет рядом; вскоре, однако, его нашли, увлеченного созерцанием пышной берлины, которая покоилась на удлиненных пружинах и по виду напоминала очень большую чашку для чая. Берлина под куполообразной крышей была богато украшена позолотой; над передними колесами было расположено сиденье для кучера, покрытое синим бархатом с золотой бахромой.

– Золушка! – только и смог сказать мистер Фонхоуп.

Управляющий каретным двором заметил, что берлина, которая была выставлена исключительно в рекламных целях, вряд ли была именно тем экипажем, за которым пришла дама.

– Карета для принцессы, – не обратив на слова управляющего внимания, сказал мистер Фонхоуп. – Вот в чем ты должна ездить, Сесилия. Ее будут тянуть шесть белых лошадей с султанами на головах и голубой упряжью.

Сесилия не имела ничего против этого, но напомнила ему, что они пришли сюда, чтобы выбрать экипаж для Софи. Он позволил увести себя от берлины, но когда его попросили выбрать между бричкой и фаэтоном, только пробормотал:

Чем хуже Т. О. всех людей?

Карета с парой лошадей!

Чтоб не отстать от моды, он

Запряг четверку в фаэтон!

– Это очень хорошо, – нетерпеливо сказал Хьюберт, – Но моя кузина не Томми Онслоу, и, по-моему, ей лучше купить бричку!

– Да, у нее очень много плюсов, – сказал мистер Фонхоуп. – Бричка очень красива! Быстра! Великолепна! Аполлон выбрал фаэтон. Эти экипажи ставят меня в тупик. Давайте уйдем отсюда!

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий