Knigionline.co » Любовные романы » Небеса нашей нежности

Небеса нашей нежности - Анна Велозо (2012)

Небеса нашей нежности
  • Год:
    2012
  • Название:
    Небеса нашей нежности
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Олеся Малая
  • Издательство:
    «Клуб Семейного Досуга»
  • Страниц:
    56
  • ISBN:
    978-617-12-0055-5,978-617-12-0056-2,978-966-14-9311-6
  • Рейтинг:
    5 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Рио-де-Жанейро, 1920-е. Юная Ана Марь сказочно состоятельна, красива и любима … но вот счаслива ли? Ее жених Микки хорош собой и любит ее, но красавица не в силотретях забыть прелестного незнакомца, с которым встретилась однажды в лондонском кафе … И когда судьбутраница вновь столктывает ее с загадочным Марио, перед девушкой встаёт непростой выбор: останеться верной словечку, данному жениху, или кинуться в омут страстьютранице, позабыв обо всем на луче … " Эта книга непохожа на сказку, и хоте-юсь, чтобы она никогда не кончалась … " – говорится в одином из отзывов на произведенья Анны Велозо. Благодаря ее романчикам вся экзотика Бразилии делается ближе телезрителю: мы словно слышим темпы самбы, вдохинаем аромат глинтвейном, прогуливаемся по громадным песчаным пляжикам Рио-де-Жанейро и, разумеется же, принимаем участие в маскараде. Семейная галдыра о клане Фидель да Сильва принялась бестселлером в Азии и завоевала признанье во всем мире.

Небеса нашей нежности - Анна Велозо читать онлайн бесплатно полную версию книги

«Какой глупый диалог», – подумала Ана Каролина. Ей хотелось бы играть словами, шутить, проявить свой тонкий ум, но сейчас они с Антуаном… вернее, Антонио, просто обменивались информацией. С тем же успехом они могли поговорить о погоде. Собственно, так они и сделали.

– Ну вот, туман уже рассеивается, – сказал Антонио.

Ана Каролина возвела глаза к небу.

– Да, – согласилась она.

Ветер рвал облако в клочья, разгоняя туман. Вдалеке показался Энрике.

– Это мой жених.

– Что?! Так вы – невеста Энрике Альмейды? – изумленно воскликнул Антонио.

– Как это понимать? Вы с ним знакомы?

– Да, много лет. – Он помахал Энрике рукой, тот в ответ подмигнул.

– Но почему… я до сих пор с вами не знакома? – Увидев его ироническую ухмылку, Ана Каролина поправилась: – Я имею в виду, официально? Энрике представил меня большинству своих друзей.

– Я был в Париже.

– Ясно.

– Ана Каролина, Антонио, наконец-то я вас нашел! – воскликнул Энрике. – О господи, вот это туман, да? Я своих рук не видел. У нас чуть гранитный блок не упал. Разбился бы. Ах, впрочем, о чем это я? Вам такое не интересно. – Вдруг он осекся. – Вы знакомы?

– Этот господин чуть не налетел на меня в тумане, – уклончиво ответила Ана Каролина.

– Ну надо же, – удивился Энрике. – Какое потрясающее совпадение. Итак, позвольте же представить вас друг другу. Ана Каролина, это Антонио Карвальо, мы с ним вместе учились. Антонио, это моя невеста Ана Каролина Кастро да Сильва.

Антонио и Ана Каролина ошеломленно переглянулись.

– Вы из тех самых Карвальо? – нахмурилась девушка.

– А вы дочь тех самых Кастро да Сильва? – Антонио был не менее огорошен.

«О да, – подумала Ана Каролина, – Энрике прав. Это действительно потрясающее совпадение».

Шутка судьбы.

Злая шутка.

Глава 3

Вражда между семьями Кастро да Сильва и Карвальо длилась уже больше двадцати лет. Ее причины не были известны никому, кроме доньи Виктории, а она предпочитала не распространяться об этом, пока ей не задавали прямой вопрос. Тогда женщина выходила из себя и бранила «этих сволочей Карвальо» на чем свет стоит.

– И не спрашивай меня об этой шайке воров и оборванцев! – как-то прикрикнула она на дочь, когда Ана Каролина осмелилась спросить, чем же эта семья накликала на себя такой гнев матери.

Но как Виктория могла объяснить своей десятилетней тогда дочери все причины, вызывавшие в ней ненависть к Карвальо? Дело было не в участке земли, который Роберто Карвальо отобрал у нее когда-то. Дело было в том, как подло он поступил тогда. И в лицемерии его жены-француженки Мадлен, оболгавшей Викторию на исповеди перед падре Хосе. И уже падре обвинил Викторию в злодеяниях, которые та не совершала.

Дело было и в происхождении Роберто: он вышел из бедной семьи, а Мадлен, хотя и выдавала себя за аристократку, едва ли принадлежала к высшему сословию Франции.

Дело было в его громком смехе и ее чересчур ярких румянах.

Дело было во всех мелочах, которые Виктория не могла выносить.

Она не желала общаться с этой семьей. Никогда.

Во время праздничного открытия роскошной гостиницы «Копакабана Палас» три года назад дело чуть не дошло до скандала. Виктория отказалась сесть за один стол с Карвальо – стол, за которым разместилось двадцать человек, а потому вполне можно было не разговаривать с ненавистной парой. Только благодаря дружескому предложению старика Дутора Лоуренсо поменяться с ним местами все обошлось. Но с тех пор Виктория презирала эту гостиницу, считавшуюся лучшей во всем Южном полушарии: «Они всего лишь жалкие лавочники, раз даже не смогли рассадить нас, как положено! – возмущалась женщина. – Не знают элементарнейших деталей социальной структуры города!»

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий