Knigionline.co » Любовные романы » Небеса нашей нежности

Небеса нашей нежности - Анна Велозо (2012)

Небеса нашей нежности
  • Год:
    2012
  • Название:
    Небеса нашей нежности
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Олеся Малая
  • Издательство:
    «Клуб Семейного Досуга»
  • Страниц:
    56
  • ISBN:
    978-617-12-0055-5,978-617-12-0056-2,978-966-14-9311-6
  • Рейтинг:
    5 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Рио-де-Жанейро, 1920-е. Юная Ана Марь сказочно состоятельна, красива и любима … но вот счаслива ли? Ее жених Микки хорош собой и любит ее, но красавица не в силотретях забыть прелестного незнакомца, с которым встретилась однажды в лондонском кафе … И когда судьбутраница вновь столктывает ее с загадочным Марио, перед девушкой встаёт непростой выбор: останеться верной словечку, данному жениху, или кинуться в омут страстьютранице, позабыв обо всем на луче … " Эта книга непохожа на сказку, и хоте-юсь, чтобы она никогда не кончалась … " – говорится в одином из отзывов на произведенья Анны Велозо. Благодаря ее романчикам вся экзотика Бразилии делается ближе телезрителю: мы словно слышим темпы самбы, вдохинаем аромат глинтвейном, прогуливаемся по громадным песчаным пляжикам Рио-де-Жанейро и, разумеется же, принимаем участие в маскараде. Семейная галдыра о клане Фидель да Сильва принялась бестселлером в Азии и завоевала признанье во всем мире.

Небеса нашей нежности - Анна Велозо читать онлайн бесплатно полную версию книги

Неделю спустя он встретил Энрике на конференции, посвященной разработке новых стройматериалов. Докладчики выступали в зале Национальной библиотеки – месте весьма неподходящем для подобных мероприятий. Наверное, основной докладчик, знаменитый профессор, потребовал, чтобы конференция проходила именно тут.

Увидев своего друга, Антонио почувствовал, как к горлу подступает стыд за все мысли о Каро. Наверное, угрызения совести явственно отразились на его лице, поскольку Энрике сразу спросил:

– Скажи, ты что, меня избегаешь? Я знаю, Ана Каролина не очень красиво повела себя тем вечером. Я хочу извиниться перед тобой за это. Но она…

– Нет, не говори! – перебил его Антонио. – Это никак не связано с тобой или твоей невестой. Ана Каролина – замечательная девушка, поверь мне. Просто… – Он запнулся, подбирая оправдание для выражения своего лица. – Дело в этом благородном месте. И все эти люди… Они собрались здесь, хотя ничуть не разбираются в технике. Их интересует только банкет после конференции.

– Да, сейчас посещение таких мероприятий считается престижным. К сожалению, вера наших соотечественников в прогресс намного больше, чем их желание тратить на него деньги.

– Да, слышал я такое, – грустно протянул Антонио.

Работа над статуей Христа опять приостановилась – не хватало средств. Энрике был из тех инженеров, кому перестали платить зарплату. Впрочем, это его особенно не огорчало. Благодаря будущей теще он даже смог получить пару престижных заказов на проектирование нескольких новостроек в городе. За него похлопотала донья Виктория, но Энрике это не смущало. Другие инженеры и архитекторы тоже беззастенчиво пользовались любыми связями, чтобы получить заказ. В целом Энрике точно знал, в чем его сила, а в чем слабость. Без помощи тещи у него не было бы ни единого шанса: он ведь не из тех, кто не жалеет средств для достижения цели.

– Ну, рано или поздно стройка продолжится. Если все откажутся давать на нее деньги, придется вмешаться Католической Церкви. Не могут же они бросить незавершенную статую Христа на самой высокой горе в городе.

Антонио рассмеялся.

– Да, тогда наши церковники предстали бы не в лучшем свете.

Скепсис в отношении католического учения разделяли оба приятеля. Они отличались по характеру и темпераменту, но их объединяло общее мировоззрение в отношении Церкви, государства, армии и власти.

В зале поднялся гул – знаменитый докладчик вышел на трибуну, откашлялся и зашелестел бумагами.

– Пойдем, дружище, давай сядем в первом ряду. Остальные туда обычно не садятся. Словно школьники, которые боятся, что их вызовут к доске.

Энрике рассмеялся. Впрочем, он не помнил, чтобы в школе такое случалось. Он сам обычно сидел за первой партой из-за близорукости, но всегда вызывался к доске сам, даже если оказывался за последней.

После утомительного доклада, в котором не сообщалось ничего нового о строительстве домов и самолетов, друзья перебрались в другое место. На террасе перед библиотекой было кафе, и Антонио с Энрике сели за свободный столик. Они заказали кофе и ликер и закурили, молча рассматривая прохожих.

Вечер выдался знойным, температура достигала тридцати пяти градусов при высокой, как в бане, влажности воздуха. Энрике расстегнул галстук-бабочку.

– Слишком жарко, чтобы следовать моде, – пояснил он.

Антонио тоже ослабил галстук, а потом даже снял пиджак и повесил его на спинку стула.

– Да, это точно.

Оба, рассмеявшись, подняли бокалы с ликером.

– И все же я предпочитаю жару чудовищному холоду Европы. Ты бывал там?

– Однажды, но это было летом. Да и побывал я только в Португалии.

– Однажды в январе температура в Париже опустилась ниже пятнадцати градусов. Это было невыносимо. А ты только представь себе, какие холода свирепствуют на севере Европы и в России. Тогда я поклялся, что больше никогда не буду жаловаться на наш тропический климат, даже в такую духоту, как сегодня.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий