Knigionline.co » Любовные романы » Уроки поцелуев

Уроки поцелуев - Джейд Ли (2002)

Уроки поцелуев
  • Год:
    2002
  • Название:
    Уроки поцелуев
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Алиса Зеленина
  • Издательство:
    «Клуб Семейного Досуга» Оглавление
  • Страниц:
    123
  • ISBN:
    978-966-14-8191-5
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Чтобы поправить экономическое положение, граф Таллис вынужден разыскивать богатую избранницу. Но мысль о том, чтобы вячь свою жизнь с нелюбимой, ему непереносима … Однажды Джозеф знакомится с необыкновенной девушкой по отчества Каролина. Она надумала провести рисковой эксперимент – чмокнуть мужчину и узнать, так ли это неприятно, как пишут в книжках. Граф Таллис соглашается преподнесать ей урок … И вскорости понимает, что потерялся – богатство не неимеет никакого значения, когда провожаешь настоящую влюблённость … " Джеффри призадумался над ее словами, ощущая нарастающее перевозбуждение. Она была прекрасна. И необыкновенна. Ему хотелось подтвердить, что не все мужчины такие, как Гарри. Инструктора верховой ходьбы учат: если кобылу сбросила тебя – нужно тут-то же оседлать ее снова. Взяв бокал с коньяк, он заговорил с девочкой, стараясь прибавить голосу равнодушие с едва уловимой интонацией вызова. Она не додумывалась, как кровь барабанит у него в висках в ожиданье ее ответа. – На твоем местечке я не стал бы чересчур волноваться, – промолвил он. – Это лишь один поцелуй, к тому же хорошей. Есть и другие мужики, которые, м-м-м, действуют менее умело. Возможно, тебе даже сумеет найти того, кто уставит тебя почувствовать судорогу, о которой ты говорила. "

Уроки поцелуев - Джейд Ли читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Ваша любовница, милорд. Насколько я понимаю, у вас она есть.

– Ну…

Почему он обсуждает с ней такие вопросы?

– Вы совершенно правы – мои теперешние методы абсолютно неэффективны. Несмотря на то что в большинстве случаев я способна контролировать ситуацию, признаю, что с некоторыми более крупными джентльменами мне будет нелегко справиться. В особенности если они… подходят к делу с излишним энтузиазмом.

– Как в случае с мистером Лутсом.

Каролина побледнела, и Джеффри сразу пожалел, что напомнил ей об этом олухе.

– Должна признать, что поцелуй с ним напомнил мне стрижку овец.

– В смысле?

– Представьте, как себя чувствуют бедные ягнята. Их хватает человек вдвое больший, чем они, и ловко снимает с них шерсть. Правда, хвала небесам, мистер Лутс не успел стащить с меня одежду с той скоростью, с которой мои рабочие стригут овец.

– И слава богу, – ответил Джеффри.

Ему страшно было даже вспоминать это. Он мог лишь надеяться, что для Каролины эта неприятность послужит хорошим уроком.

– Ну да. А еще мне кажется, что до меня кто-то уже занимался исследованиями этой темы, – добавила Каролина и покраснела.

– Уверяю тебя, до тебя никто не проводил такого эксперимента.

– Думаю, вы правы, – с облегчением улыбнулась она. – Но я не могу целовать каждого встречного джентльмена. Иначе мне потребуется много лет, чтобы провести статистический анализ.

Джеффри удовлетворенно вздохнул. Наконец-то дело сдвинулось с мертвой точки.

– Поэтому мне необходимо опросить женщин, которые посвятили жизнь поцелуям с джентльменами.

Джеффри уже знал, чего она хочет.

– Я не позволю тебе разговаривать с моей любовницей.

Она вздохнула, словно ожидала такого ответа.

– Ну что ж. В таком случае мне придется посетить публичный дом.

– Ну уж нет! – закричал Джеффри.

Каролина испуганно взглянула на него, и он понизил голос.

– Господи, Каролина, ты же умная девушка. Неужели ты не понимаешь, насколько это опасно? Ты очень рискуешь репутацией.

– Конечно знаю…

– Со сколькими мужчинами ты целовалась сегодня?

Она вытащила записи и сверилась с ними, прежде чем ответить.

– С четверыми, но…

– С четверыми! Боже правый! К утру от твоей репутации ничего не останется!

– Ничего подобного. Я попросила каждого поклясться, что они ничего никому не расскажут. За исключением мистера Лутса, но я не думаю, что он захочет кому-то говорить о сегодняшнем инциденте.

Она с укором взглянула на Джеффри.

– Неужели ты настолько наивная? – рявкнул он.

– Вы же не хотите сказать, что они будут обсуждать это друг с другом? – Каролина испуганно посмотрела на него. – Ведь они же поклялись честью!

Джеффри вздохнул, понимая, что объяснять ей бесполезно. Каролина никогда не поймет желания молодых парней похвастать любовными подвигами перед другими.

– С кем ты целовалась? Я поговорю с каждым из них.

Каролина раздраженно отмахнулась от еще одного упавшего на нее листика.

– Ну хорошо. Но это только усиливает мою решимость поговорить с вашей любовницей. Потому как очевидно, что джентльменам понятие чести незнакомо.

Джеффри ухмыльнулся. За эту ночь она уже дважды уступила ему. Возможно, он начинает понимать, как вести себя с этой неотразимой девушкой.

– Назови мне их имена, Каролина, – тихо сказал он.

Она прочитала ему имена, записанные на листке. Запоминая каждое из них, Джеффри с облегчением понял, что, за исключением мистера Лутса, Каролина удачно выбрала подопытных. Большинство из них были хорошими мужчинами, которые не станут намеренно вредить ей.

Репутация Каролины была в безопасности. По крайней мере, сегодня.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий