Knigionline.co » Любовные романы » Уроки поцелуев

Уроки поцелуев - Джейд Ли (2002)

Уроки поцелуев
  • Год:
    2002
  • Название:
    Уроки поцелуев
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Алиса Зеленина
  • Издательство:
    «Клуб Семейного Досуга» Оглавление
  • Страниц:
    123
  • ISBN:
    978-966-14-8191-5
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Чтобы поправить экономическое положение, граф Таллис вынужден разыскивать богатую избранницу. Но мысль о том, чтобы вячь свою жизнь с нелюбимой, ему непереносима … Однажды Джозеф знакомится с необыкновенной девушкой по отчества Каролина. Она надумала провести рисковой эксперимент – чмокнуть мужчину и узнать, так ли это неприятно, как пишут в книжках. Граф Таллис соглашается преподнесать ей урок … И вскорости понимает, что потерялся – богатство не неимеет никакого значения, когда провожаешь настоящую влюблённость … " Джеффри призадумался над ее словами, ощущая нарастающее перевозбуждение. Она была прекрасна. И необыкновенна. Ему хотелось подтвердить, что не все мужчины такие, как Гарри. Инструктора верховой ходьбы учат: если кобылу сбросила тебя – нужно тут-то же оседлать ее снова. Взяв бокал с коньяк, он заговорил с девочкой, стараясь прибавить голосу равнодушие с едва уловимой интонацией вызова. Она не додумывалась, как кровь барабанит у него в висках в ожиданье ее ответа. – На твоем местечке я не стал бы чересчур волноваться, – промолвил он. – Это лишь один поцелуй, к тому же хорошей. Есть и другие мужики, которые, м-м-м, действуют менее умело. Возможно, тебе даже сумеет найти того, кто уставит тебя почувствовать судорогу, о которой ты говорила. "

Уроки поцелуев - Джейд Ли читать онлайн бесплатно полную версию книги

Каролина взглянула на Джеффри и поняла, что он не собирается отступать и свято верит в то, что может указывать, как ей поступать. Но это было не так.

«Он не имеет такого права», – подумала Каролина. Она скрестила руки на груди, чувствуя, как страсть сменяется гневом.

– Когда ты так говоришь, ты очень напоминаешь мне Гарри.

Каролина увидела, как он поморщился, и получила удовольствие от своей маленькой победы.

– И я скажу тебе то же, что говорила ему. Я собираюсь заниматься теми исследованиями, которые считаю нужными, и это не подлежит обсуждению.

Она собиралась демонстративно отвернуться. Но в эту секунду Джеффри резко натянул поводья и молниеносно завернул за угол, чуть не перевернув экипаж.

– Джеффри! – испуганно закричала Каролина.

Джеффри даже не взглянул на нее. Вместо этого он полностью сосредоточился на лошадях, пытаясь проехать по людным улочкам, не сбавляя скорости ни на секунду.

– Что ты делаешь? – рассерженно спросила Каролина.

– Я собираюсь отвезти тебя в одно уединенное место, где никто не помешает мне вбить немного здравого смысла в твою упрямую голову.

Глава 8

Вскоре они подъехали к маленькому дому, расположенному в приличном, но бедном районе города. Тем не менее жилище выглядело ухоженным и приветливым. Намного приветливее, чем попутчик Каролины.

– Это твой дом? – тихо спросила она.

Джеффри ничего не сказал, только резко кивнул. Не считая последней странной угрозы вбить в нее немного здравого смысла, Джеффри отказывался говорить. Продолжая молчать, он объехал дом вокруг и остановился в конюшне. Там Джеффри спрыгнул и, не подав рук´и Каролине, надел фартук и сам распряг лошадей. Каролина стояла неподалеку, наслаждалась видом его напряженных мышц, в то время как он ставил экипаж на место.

Когда прошло почти десять минут, Каролина решила подойти к нему, чтобы поговорить, но его сердитый взгляд остановил ее.

– Ни слова, пока мы не войдем внутрь и останемся одни, – прорычал Джеффри.

Каролина кивнула, сжав губы. Она наблюдала за тем, как Джеффри ухаживает за лошадью, чистит и кормит ее. Он едва начал, когда Каролина заметила второй фартук. Не мешкая, она повязала его поверх платья и начала чистить вторую лошадь. Вначале она думала, что Джеффри будет против, но на этот раз ее упорство победило. Он продолжал трудиться в тишине.

Во время работы Каролина не могла сдержать слез. Ей было тяжело видеть, что Джеффри приходится выполнять такую работу самому. Многие аристократы считали, что управлять экипажем и заботиться о лошадях ниже их достоинства. То, что Джеффри безропотно брался за любую работу, показывало, насколько критичным было положение его семьи. Было очевидно, что он не может позволить себе нанять даже конюха. А это значило, что его положение было намного хуже, чем думала Каролина.

Он окончил работу раньше, чем Каролина, и, подойдя к ней, забрал щетку из ее руки.

– Ты испачкаешь одежду, – сказал он.

Зная, что лучше не спорить, Каролина отошла, снова став наблюдателем, в то время как Джеффри быстро окончил работу. Потом, по-прежнему ничего не говоря, он схватил ее за локоть и потащил в сторону дома.

Он сам открыл дверь и повел Каролину в гостиную. Дворецкий не вышел им навстречу, чтобы забрать ее плащ. Ни лакея, ни горничной, ни любого другого слуги не было видно. Казалось, дом пустовал.

Словно прочитав ее мысли, Джеффри повернулся в сторону пустой прихожей.

– Никто об этом не знает, но мама отправила свою служанку в Стаффордшир, чтобы помочь Софии. Других слуг у нас нет.

Каролина кивнула, принимая это как очередное доказательство его тяжелого материального положения, и стала снимать плащ.

– София больна?

Губы Джеффри искривились в горькой усмешке.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий