Knigionline.co » Любовные романы » Уроки поцелуев

Уроки поцелуев - Джейд Ли (2002)

Уроки поцелуев
  • Год:
    2002
  • Название:
    Уроки поцелуев
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Алиса Зеленина
  • Издательство:
    «Клуб Семейного Досуга» Оглавление
  • Страниц:
    123
  • ISBN:
    978-966-14-8191-5
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Чтобы поправить экономическое положение, граф Таллис вынужден разыскивать богатую избранницу. Но мысль о том, чтобы вячь свою жизнь с нелюбимой, ему непереносима … Однажды Джозеф знакомится с необыкновенной девушкой по отчества Каролина. Она надумала провести рисковой эксперимент – чмокнуть мужчину и узнать, так ли это неприятно, как пишут в книжках. Граф Таллис соглашается преподнесать ей урок … И вскорости понимает, что потерялся – богатство не неимеет никакого значения, когда провожаешь настоящую влюблённость … " Джеффри призадумался над ее словами, ощущая нарастающее перевозбуждение. Она была прекрасна. И необыкновенна. Ему хотелось подтвердить, что не все мужчины такие, как Гарри. Инструктора верховой ходьбы учат: если кобылу сбросила тебя – нужно тут-то же оседлать ее снова. Взяв бокал с коньяк, он заговорил с девочкой, стараясь прибавить голосу равнодушие с едва уловимой интонацией вызова. Она не додумывалась, как кровь барабанит у него в висках в ожиданье ее ответа. – На твоем местечке я не стал бы чересчур волноваться, – промолвил он. – Это лишь один поцелуй, к тому же хорошей. Есть и другие мужики, которые, м-м-м, действуют менее умело. Возможно, тебе даже сумеет найти того, кто уставит тебя почувствовать судорогу, о которой ты говорила. "

Уроки поцелуев - Джейд Ли читать онлайн бесплатно полную версию книги

Поспешно отогнав эту мысль, Джеффри выпрямился на прочной деревянной платформе и тут же ударился головой о ветку.

– Ой! Присядь, пожалуйста. Тетя Вин построила это для меня, когда я была совсем маленькой. Она понятия не имела, что я буду проводить время на дереве и тогда, когда вырасту.

– И как только она не додумалась, – пробормотал Джеффри и сел, облокотившись спиной о ствол дерева. Какое-то время он молчал, переводя дыхание и любуясь солнечными лучами, проникающими сквозь разноцветную листву. Свет раскрасил платье Каролины яркими красками, а она сама казалась лесным эльфом или феей осени. Ее кожа была бледной, волосы отливали золотом, а лицо…

Неожиданно Джеффри заметил тонкую мокрую дорожку, прорезавшую грязное пятно на ее щеке. Она плакала.

– Каролина?

– Хм-м-м?

– Ты в порядке?

– Тут так красиво, правда? Я часто прихожу сюда, когда погода хорошая и тетя Вин не следит за мной. В Хадли у меня есть замечательный домик на дереве.

Джеффри кивнул, слушая ее пустую болтовню и наблюдая за Каролиной. Ему всегда казалось, что она – это смесь интеллекта и неудержимой энергии, девушка, которая ни на секунду не останавливается, все время что-то делая и планируя, придумывая, какие еще неприятности можно найти на свою голову. Но сейчас он впервые увидел ее неподвижной. Ее тело не двигалось, за исключением груди, которая поднималась и опускалась во время дыхания. Глаза Каролины были открыты, но она словно не видела ничего перед собой – не из-за напряженных размышлений, а от расслабления, которое дарили ей дерево, солнечный свет и голубое небо.

Еще никогда она не казалась Джеффри столь прекрасной. Еще никогда он так не хотел ее. Чтобы отвлечься и не позволить себе обнять ее, он заговорил с Каролиной.

– Что случилось? – спросил он.

Голос Джеффри был тихим, но он заполнил собой все.

Каролина отвела глаза, явно не желая обсуждать это. Но Джеффри решил добиться своего.

– Ты должна мне все рассказать. Твоя тетя, между прочим, винит меня.

– Она не серьезно, – повернулась к нему Каролина, – я уверена.

– О, поверь мне, она абсолютно серьезна. Твоя тетя сказала мне об этом менее пяти минут назад. Заявила, что если бы я был более внимательным, то ничего подобного не случилось бы. Поэтому, как понимаешь, мне нужно узнать подробности. От этого может зависеть моя жизнь, – сказал он, пытаясь развеселить Каролину.

Каролина покачала головой. Ее глаза заблестели от слез.

– Она не права. Это лишь моя вина. Я все испортила, никто не мог помешать мне.

Она выглядела такой несчастной, что Джеффри не смог сдержаться. Он крепко прижал Каролину к себе. Им обоим было не очень удобно обниматься, сидя на ветвях, но Джеффри чувствовал, что она так же страстно хочет коснуться его, как и он ее.

Упершись ногами, он подтянул Каролину к себе, и она прижалась к нему, заставляя его сердце бешено колотиться. Затем она уселась между его ног и положила голову ему на грудь. Джеффри думал, что она вот-вот расплачется. Все женщины поступают так, причем в самые неподходящие моменты. Странно, но он хотел утешить ее, стать тем мужчиной, которому она расскажет о своем горе.

– Джеффри?

Он прижался щекой к ее шелковистым волосам и с наслаждением вдохнул сладкий лавандовый аромат, окружавший ее.

– Поплачь, Каролина. Я не против.

Она резко подняла голову и с удивлением посмотрела на Джеффри.

– Плакать? Я хотела спросить, не хочешь ли ты купить фабрику. Точнее, нет ли у тебя на примете человека, который захочет ее купить.

Джеффри поднял голову и нахмурился.

– Что?

– У меня есть фабрика. У тебя есть знакомые, которых она может заинтересовать?

– Конечно, – резко ответил Джеффри, не понимая, почему так злится. – Дербароу как раз говорил мне вчера, что ему нужна новая фабрика. Прекрасный аксессуар под новый шейный платок.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий