Knigionline.co » Любовные романы » Корабль мечты

Корабль мечты - Лука ди Фульвио (2013)

Корабль мечты
  • Год:
    2013
  • Название:
    Корабль мечты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Олеся Малая
  • Издательство:
    «Клуб Семейного Досуга»
  • Страниц:
    351
  • ISBN:
    978-966-14-7370-5, 978-966-14-7371-2
  • Рейтинг:
    3.3 (11 голос)
  • Ваша оценка:
Италия, 1516 год. Молоденький карманник Меркурио и его шайка действуют на узеньких улочках Нескончаемого мегаполиса. Но когда-то счастье им изменяет, и Меркурио со страстно влюбленной в него Бенедеттой бежит в Венецию. В мегаполисе, где бедность и порок соседствуют с роскошью, молодой мужчина встречает невинную и великолепную Джудитту. Это приверженность с первого взора. Впрочем ревнивая Бенедетта не хочет уступать сопернице и готова на все! Джудитту винят в колдовстве… Сможет ли Меркурио выручить возлюбленную и получится ли им обрести счастье?
"Эта доля мегаполиса одевала гордое заглавие Сант-Анджело. Один в неделю сюда приезжала тележка, на которой увозили сор. Районные несколько грубовато именовали ее дерьмовозкой. Приезжала она всякий раз по понедельникам.
Вот уже 5 дней лило как из ведра, и тележка чуток не завязла в узеньком переулке Вико-делла-Пескерия. Колеса цеплялись за стенки, оставляя царапинки, а 6 каторжан, прикованных к тележке цепями, по лодыжку проваливались в грязюка, постанывая от напряжения, когда колеса доводилось выпутывать из липкой жижи. Их штопаные брюки из плохонькой шерсти пропитались данной жижей насквозь."

Корабль мечты - Лука ди Фульвио читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Кстати, мальчонка, которого ты притащил с собой, теперь повсюду снует за этим монахом, распространяющим по Венеции свою заразу. Ну и парочка! – Капитан решил-таки сменить тему.

– Гм…

– Разве ты не должен был передать его и ту девчонку какой-то большой шишке в церкви?

– Ну вообще-то должен был…

Ланцафам кивнул.

– Но этой шишки никогда и не было, и потому…

Меркурио ухмыльнулся.

Капитан улыбнулся ему в ответ.

– Что стало с девушкой?

– Не знаю. Мы не поддерживаем связь.

– Жаль. Такая красавица.

– Если увижу ее, то передам, чтобы зашла к вам как-нибудь.

– Нет, я для нее слишком стар. А вот тебе она как раз подходит. К тому же она христианка, а не еврейка, – заметил Ланцафам. – Тебе не кажется, что с ней тебе было бы намного проще?

– Простое не прельщает меня, – пожал плечами Меркурио.

– Эй, ты! Тебе чего надо?! – послышался из-за двери голос Серраваля. – Пошла прочь!

– Кто там, Серраваль? – громко позвал Ланцафам.

– Никого, капитан, – ответил стражник. – Девчонка какая-то.

– Может, это твоя подружка-христианка, – хмыкнул Ланцафам, глядя на Меркурио.

– Она мне не подружка.

– Ладно, неважно. Мне просто показалось, что я видел ее неподалеку.

– Этого не может быть, – перебил его Меркурио.

– Почему? – удивился капитан.

Меркурио задумался. На самом деле он произнес эту фразу только потому, что ему не понравились слова Ланцафама. Он не хотел видеть Бенедетту. Она и так ему уже много хлопот доставила.

– Не знаю. – Он потупился. – Так, чушь какую-то несу. Как бы то ни было, мне на нее наплевать. Как и на другие простые и скучные вещи в этой жизни.

– Может, тебе стоит привыкнуть к скуке, по крайней мере, пока я тут капитан, – решительно заявил Ланцафам. – Пускай вся эта затея с Гетто Нуово – лишь фарс, который мне к тому же не по душе, я выполню свой долг, не забывай об этом. Больше не попадайся стражникам. И не морочь голову еврейской девчонке. Если ее поймают ночью за пределами Гетто Нуово, это может плохо кончиться. – Он выразительно посмотрел на Меркурио.

Юноша не узнавал Ланцафама. Он помнил героя в доспехах, восседавшего на коне, помнил гордый взгляд воина. Куда все это подевалось? Меркурио было его жаль.

Словно прочитав мысли мальчишки, Ланцафам отхлебнул вина и, покачиваясь, поднялся. Вид у него был раздраженный.

– Все, уходи, мальчик. Выметайся отсюда. У меня еще полно дел. – Открыв дверь, он выдворил Меркурио прочь. – Отпусти его, Серраваль, а сам отправляйся на лодку.

– Да, капитан.

Подхватив Меркурио под руку, стражник потащил его на набережную Ормезини. Там Серраваль нагнулся и поднял камень.

– Убирайся отсюда, прохвост паршивый! – Он замахнулся.

Когда Меркурио скрылся из виду, капитан Ланцафам взял еще одну бутылку вина, стакан из слоновой кости и игральные кости.

Дойдя до ворот Гетто Нуово, капитан приказал стражнику пропустить его внутрь. Там его уже ждал Исаак.

– Доброй ночи, доктор.

– Доброй ночи, капитан, – улыбнулся он.

– Как насчет партии в кости?

– Что о вас подумают, если увидят, что вы играете с евреем?

– Что о вас подумают, если увидят, что вы играете с гоем?

Друзья сели на мостовую, прислонившись спинами к стене. Капитан бросил кости.

– Знаешь, кого я встретил сегодня вечером?

– Как не знать. – Исаак сокрушенно покачал головой.

– Ага, значит, ты слышал?

– Сложно было не расслышать, как он тут вопил.

– Милый парнишка, верно? – Ланцафам рассмеялся.

– Он нравился бы мне намного больше, не будь я отцом Джудитты.

– Это я понимаю. – Ланцафам мотнул головой. – Твоя очередь метать кости.

Исаак потряс кубики в стакане и бросил.

– Скоро этот фарс прекратится, доктор.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий