Knigionline.co » Любовные романы » Корабль мечты

Корабль мечты - Лука ди Фульвио (2013)

Корабль мечты
  • Год:
    2013
  • Название:
    Корабль мечты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Олеся Малая
  • Издательство:
    «Клуб Семейного Досуга»
  • Страниц:
    351
  • ISBN:
    978-966-14-7370-5, 978-966-14-7371-2
  • Рейтинг:
    3.3 (11 голос)
  • Ваша оценка:
Италия, 1516 год. Молоденький карманник Меркурио и его шайка действуют на узеньких улочках Нескончаемого мегаполиса. Но когда-то счастье им изменяет, и Меркурио со страстно влюбленной в него Бенедеттой бежит в Венецию. В мегаполисе, где бедность и порок соседствуют с роскошью, молодой мужчина встречает невинную и великолепную Джудитту. Это приверженность с первого взора. Впрочем ревнивая Бенедетта не хочет уступать сопернице и готова на все! Джудитту винят в колдовстве… Сможет ли Меркурио выручить возлюбленную и получится ли им обрести счастье?
"Эта доля мегаполиса одевала гордое заглавие Сант-Анджело. Один в неделю сюда приезжала тележка, на которой увозили сор. Районные несколько грубовато именовали ее дерьмовозкой. Приезжала она всякий раз по понедельникам.
Вот уже 5 дней лило как из ведра, и тележка чуток не завязла в узеньком переулке Вико-делла-Пескерия. Колеса цеплялись за стенки, оставляя царапинки, а 6 каторжан, прикованных к тележке цепями, по лодыжку проваливались в грязюка, постанывая от напряжения, когда колеса доводилось выпутывать из липкой жижи. Их штопаные брюки из плохонькой шерсти пропитались данной жижей насквозь."

Корабль мечты - Лука ди Фульвио читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Ты тот парень, который устроил представление у ворот! – Иосиф ткнул в сторону Меркурио пальцем.

– Кто?

– Пошел вон! – напустился на него Иосиф. – Оставь ее в покое! Ее отец не хочет, чтобы ты с ней общался.

Меркурио посмотрел на Джудитту. Девушка обмерла от удивления. Значит, она не знала, зачем Исаак попросил Иосифа ходить за ней.

– Да мне тебя приложить – раз плюнуть, скотина, – с вызовом заявил Меркурио.

Иосиф поднял кулаки.

Но тут Меркурио увидел во взгляде Джудитты немую просьбу: «Не надо. Уходи».

– Ладно, я всего лишь пошутил, толстячок, – примирительно сказал Меркурио, в последний раз заглянул Джудитте в глаза и ушел.

Свернув за угол в переулок, юноша больше не мог сдерживаться.

– Проклятый говнюк! Чертов ублюдок! Засранец!

Какой-то прохожий укоризненно посмотрел на него, и Меркурио напустился:

– А тебе чего, придурок?!

Прислонившись к облупленному фасаду дома, парень пару раз глубоко вздохнул, успокаиваясь.

Затем он вернулся на набережную Ормезини и посмотрел в сторону Гетто Нуово.

Джудитта, переходя мост, оглянулась. Их взгляды встретились.

Меркурио почувствовал, что ему мало тонуть в ее глазах. Он не хотел мириться с тем, что его не подпускают к Джудитте. Нужно было найти способ, обмануть ее охранника, чтобы прикасаться к Джудитте не только сквозь мертвое дерево ворот. Одна мысль о том, что к Джудитте можно прикоснуться, испугала Меркурио, потому что ладони тут же вспомнили мягкие бархатистые груди Бенедетты.

Повернувшись, парень побежал прочь, стараясь отделаться от объявшей его злобы и совладать со своими мыслями. Правда, это ему не очень удалось. Дойдя до площади, он все еще фыркал, как разъяренный бык.

– Ну? Сколько мне заплатят? – не поздоровавшись, осведомился Меркурио.

– Ни гроша. – Скарабелло перевел взгляд на двух долговязых парней у него за спиной.

Братья равнодушно смотрели на него, скрестив руки на груди.

– Это еще почему? – опешил Меркурио.

– Ты не получишь денег, потому что мне не заплатили, – ответил Скарабелло. – Моряки очень суеверны. А судовладельцы – особенно.

– А при чем тут моя доля?

– Парус был в крови. Кроме того, ты принес только один, а не два, как мы договаривались, – недовольно сказал Скарабелло. Он повернулся к братьям и коснулся кончиком пальца мочки уха. – У вас серьги, потому что вы моряки?

– Да, – ответил Тонио.

– Вы когда-нибудь видели в море забрызганный кровью парус?

– Нет.

– Нет! – повторил Скарабелло. – Конечно нет! – Он театральным жестом развел руками. – Ты не справился. А из-за тебя, с точки зрения судовладельца, не справился я.

– Человек умер! – Глаза Меркурио налились кровью от ярости.

Скарабелло выразительно посмотрел на него.

– Мне нет дела до смерти этого человека.

Меркурио возмущенно уставился на белоголового, на самом деле зная, что тот прав. Смерть Баттисты касалась только его.

– Зачем ты привел этих двоих? – осведомился Скарабелло. – Хотел меня запугать?

Меркурио нахмурился. Об этом он не подумал. Но, возможно, альбинос тоже почувствовал себя не очень-то уютно, увидев этих двоих мордоворотов.

– Нет. Я хотел сказать тебе, что у нас теперь есть своя лодка. И если тебе нужно быстрое судно, способное уйти от досмотра, то мы те, кто тебе нужен. Никто не сравнится с нами в скорости.

– Ну вот, опять ты хвастаешься, – беззлобно улыбнулся Скарабелло. – Я подумаю над вашим предложением. Мне часто нужны… быстрые средства передвижения. Особенно ночью.

Меркурио кивнул.

– Ты знаешь, где меня найти.

– Подожди, мальчик, – задержал его Скарабелло. Опустив Меркурио руку на плечо, беловолосый отвел его в сторону. – Что, если я скажу тебе, что нашел твоего приятеля Доннолу?

Меркурио отмахнулся.

– Так значит, ты его больше не ищешь? – не унимался Скарабелло. – И его друга, доктора?

Юноша покачал головой.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий