Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Сорвиголова: Человек без страха

Сорвиголова: Человек без страха - Пол Крилли (2017)

Сорвиголова Человек без страха
Мэтта Мёрдока был под воспитанием одинокого отца – стареющий боксер, конечный битва которого обязан был замерзнуть венцом его карьеры, а в результате стоил ему жизни. Все младенчество Мэтт разрушал издевки и насмешки одноклассников, пока же его жизнь окончательно не поменял раз эпизод: спасая незнакомого старого человека, он ослеп от радиации. Но нет худа без добра – в итоге бедного варианта все другие ощущения Мэтта невообразимо обострились, а его несгибаемая свобода и острый ум несомненно помогли ими рулить. Ситуация Мэтта – это ситуация о любви, страдании, облапошенных надеждах и невообразимой мощи духа. Узнайте все о невообразимых приключениях 1-го из самых известных героев «Марвел» в свежей трактовке! «Кронье отправляет Сорви-голову с тайным посланием к генералу Жуберу. Дорога удобнее всего сделать на великах. Сорви-голова берёт с собой собственного соратника Фанфана. Уничтожив по пути весь подразделение британских улан, пройдя сквозь большие проблемы, они добиваются цели. Отдохнув, приятели отправляются назад к Кронье с ответным посланием от Жубера.Войско Кронье стоит в Магерсфонтейне. Гигантская войско британцев помаленьку обходит буров, окружая их. Кронье не верует в вероятность...»

Сорвиголова: Человек без страха - Пол Крилли читать онлайн бесплатно полную версию книги

Мэтт следует за ними по крышам, выжидая подходящий момент – и такой момент вскоре представляется. Впереди тихий переулок. На улице ни души. Никаких свидетелей, превосходно.

Он прибавляет шагу, перескакивая с крыши на крышу и с легкостью огибая дымящие железные трубы закусочных и вентиляционные люки, – грохочущие и стонущие так, как будто живые. Мэтт перепрыгивает настоящую пропасть между домами, чувствуя под ногами бездну, и легко приземляется, не замедлившись ни на секунду. Он передвигается легко, ровно, спокойно. Как учил Стик.

Уцепившись за пожарную лестницу, Мэтт соскальзывает вниз на карниз, перелезает через перила и спрыгивает на землю с высоты около пяти метров. С битой наперевес он идет к выходу из переулка.

– Я ничего такого ей не сказал, – говорит Макхейл, приближаясь. – Просто заметил, что не следует лазить пальцами в банку арахисового масла. Это негигиенично.

– А она что?

– Сказала, что негоже спорить из-за такой ерунды, как банка арахисового масла, и что она будет совать свои пальцы куда пожелает. Ну я ее и выгнал. Сказал, чтоб глаза мои больше ее не видели.

– Эй! – окликает их Мэтт. – Это вы те ублюдки, что убили Джека Мёрдока?

Тишина.

– Чего? – бормочет Гиллиан.

– Кто здесь? – кричит Макхейл.

– Какая разница, – говорит Гиллиан. – Кто бы он ни был, он покойник.

Мэтт слышит лязг ножа-бабочки и мрачно улыбается.

Гангстеры медленно приближаются, выверяя каждый шаг.

– Темень-то какая, – шепчет Гиллиан. – Ничего не видно.

– Значит, и этому уроду тоже, – отвечает Макхейл.

– Верно, – шепчет Мэтт из-за их спин.

Макхейл резко оборачивается и нарывается на удар битой между ног. Толстяк с воплем перегибается пополам. Мэтт бьет его битой в горло, и он, задыхаясь, валится на землю. Бита становится продолжением руки Мэтта, и, описав полукруг, дважды бьет Гиллиана.

Слышно, как ломается нос. Сыплются выбитые зубы. Раздается яростный рев, и лезвие ножа просвистывает в воздухе.

Мэтт замахивается битой и резко опускает ее.

Раздается хруст ломающегося запястья и булькающий вскрик.

Гиллиан падает на колени.

Нож выпадает из его руки и бряцает об асфальт.

Мэтт мог бы убить их в два счета и таким образом отомстить.

Но он этого не делает.

Он никуда не торопится.

Они молят о пощаде – пока еще могут говорить.

Мэтт не останавливается. Он вспоминает лежащего в морге отца и отбрасывает биту, дав волю кулакам – повторяя любимые движения Джека, которым тот успел научить его, прежде чем запретил заниматься боксом.

Он не останавливается даже тогда, когда гангстеры теряют сознание. Ярость в нем бушует, извергаясь с каждым ударом кулака. Любой их всхлип, любое подергивание их тел пробуждает в нем желание мучить их еще и еще.

Мэтт искренне хочет их убить.

Но удерживается от шага в пропасть. Перед глазами встает образ отца, недовольно качающего головой.

Сынок, я же тебе говорил. Думай головой. Так ты, по-твоему, думаешь?

Папа, я же ради тебя это делаю.

Спустя двадцать минут после того, как гангстеры свернули в переулок, Мэтт Мёрдок подбирает окрасившуюся в цвет крови биту и вновь забирается на крышу.

Двое готовы, остались еще четверо.

Он знает, где искать Слейда. В спортзале. Мэтт привычно прокрадывается внутрь, в раздевалку. Там он выжидает. Слышно, как Слейд молотит грушу – но это не единственный звук. Есть еще и легкое пощелкивание. Мэтт пропускает этот звук через себя и определяет источник. Принюхавшись, он чувствует аромат имбиря и зеленого чая.

Марчелло. Чистит ногти ножом.

Мэтт пробирается через раздевалку в коридор и вспоминает, как много лет назад подслушал, как Риголетто угрозами завербовал его отца. Именно в тот вечер отец ступил на гибельную дорожку. Что там – уже тогда он, сам того не зная, и подписал себе смертный приговор.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий