Knigionline.co » Любовные романы » Любовь и прочие неприятности

Любовь и прочие неприятности - Киран Крамер (2015)

Любовь и прочие неприятности
  • Год:
    2015
  • Название:
    Любовь и прочие неприятности
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    М. О. Новикова
  • Издательство:
    АСТ
  • Страниц:
    146
  • ISBN:
    978-5-17-094815-4
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Сисси Роджерс готова на все, дабы выручить собственную возлюбленную малую библиотеку от закрытия, – в том числе и побороться за пост мэра южного города Кетл-Ноб с деятельным мэром Буном Брэддоком, которого считает дикарем, нахалом и невежей.
Предвыборная борение в провинции – это всякий раз весело. Но заинтригованным жителям города Кетл-Ноба светит увидать абсолютно невообразимое зрелище – так как в ходе политической боя варвар Бун страстно влюбляется в хорошенькую соперницу и начинает собственную сильную кампанию за то, дабы устроить Сисси не мэром, а 1 леди городка… «Журналисты наблюдали за ним с пристальным интересом. Некто иной был бы недоволен, но не Исандро. Он считал, у него нет предлогов апеллировать на жизнь. А ещё он знал, что в том числе и обладатель солидной экономической империи имеет возможность уберечь собственную собственную жизнь от сторонних око. Естественно, будь у него привязанность вываливаться из ночных клубов на рассвете или же периодически навещать кинопремьеры под руку с моделями, игнорировать интереса было бы сложнее. Но похожие утехи Исандро не завлекали. Службу охраны он считал важным злом, побочным эффектом фурора, но за трехметровым забором не скрывался.»

Любовь и прочие неприятности - Киран Крамер читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Ну и ну, – покачал головой отец. – Кто бы мог подумать: влюбиться в Бреддока!

Мама среагировала совершенно неожиданно для Сисси.

– Дорогая, если ты счастлива, я бесконечно за тебя рада.

Повисла неловкая пауза, мать отложив полотенце, которым вытирала посуду, спросила:

– Между вами что-то не так?

– Просто он меня не любит.

Голос Сисси дрогнул, и родители вмиг оказались рядом, чтобы обнять, утешить.

Она вкратце рассказала о случившемся и добавила:

– Как же было без вас тяжело! Знаю, это смешно говорить в тридцать два года, но вы так мне нужны!

– Да благословит Господь Нану! – проговорила мать. – Она такая замечательная бабушка.

– И заботилась о тебе как настоящая мать, – добавил отец.

Сисси отстранилась и, задумчиво посмотрев на родителей, заметила:

– Она была мне не только матерью, но и отцом. Я очень вас люблю, но… вы так мало уделяли мне внимания.

Повисла тишина, которую нарушали лишь еле слышные звуки из колонок.

– Да, ты права, – наконец со вздохом произнес отец. – Мы ушли с головой в работу, погрязли в своих исследованиях, хотя самым важным проектом была ты.

– Раз так, то почему… – Сисси сглотнула, – почему вы и теперь полагаетесь на Нану?

– Академическая спесь, – ответила мать. – Мы были так молоды и амбициозны… Я действительно сожалею о том, что так много потеряла.

– А потом ты выросла, уехала в колледж, – добавил отец. – А когда вернулась, мы подумали, что больше тебе не нужны.

– Ты всегда была умной девочкой и сразу втянулась в работу в библиотеке, – сказала мать. – Мне было стыдно просить тебя уделять нам время, после того как мы сами тебя почти игнорировали.

– И мы снова уехали, – продолжил отец.

– Вам следовало поговорить со мной. – Сисси смахнула слезу. – Я всегда нуждалась в вас, а когда-нибудь во мне будете нуждаться вы. Разве нам не следует попытаться сблизиться?

– Ты права, – согласился отец, но Сисси показалось, что он в этом не слишком заинтересован.

И все-таки голос его был… счастливым.

Мама же рассмеялась:

– Папе не терпится с тобой поделиться новостями. Да, мы приехали из-за лекций в Аппалачском университете, но потом собираемся уйти на пенсию и заняться литературной деятельностью здесь, дома, где поколения Роджерсов создавали свои шедевры. Мы хотели сказать тебе об этом при встрече, не по телефону.

Сисси залилась слезами счастья, а когда родители подробно рассказали о своих планах, рассмеялась от радости. В таком виде, с лицами, мокрыми от слез, они и предстали перед Наной и Максом, вернувшимися из театра. Узнав причину массового слезоточения, старушка упала в объятия внучки и разрыдалась в голос.

– Не могу поверить, что причина такой радости – мы, – с улыбкой сказала мать Сисси.

– Кажется, один Декстер способен сохранять хладнокровие, – заметил Макс, подняв кота на руки.

Наконец все ушли с кухни, кроме Сисси и Наны, и старушка сказала, убрав с лица внучки непослушные пряди:

– Как хорошо, что они снова дома, правда?

Сисси кивнула.

– Но они никогда не смогут заменить тебя.

– Правило тридцать один: никто никогда не заменит старую Нану. Но все равно приятно, что семья в сборе. – Она выгнула бровь. – Хотя для полного счастья, мне кажется, кое-кого все-таки не хватает.

– Определенно не Макса, – прошептала Сисси. – Он хороший, но не более того.

– А я и не его имела в виду, – усмехнулась Нана. – Мы обе знаем, кто тебе нужен.

– Бун?

Как же больно оказалось произнести его имя вслух!

– Конечно. Знаю, эта тема под запретом, хотя я с трудом сдерживалась. И все-таки считаю, что вам нужно поговорить.

– Не понимаю зачем. И он и Элла подтвердили, что у них связь.

– Правда? И ты слышала что-то еще об этой так называемой «связи»? Уверена, что нет. Неужели ты действительно веришь, что Бун мог крутить романы с вами обеими одновременно?

– Нет.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий