Knigionline.co » Любовные романы » Любовь и прочие неприятности

Любовь и прочие неприятности - Киран Крамер (2015)

Любовь и прочие неприятности
  • Год:
    2015
  • Название:
    Любовь и прочие неприятности
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    М. О. Новикова
  • Издательство:
    АСТ
  • Страниц:
    146
  • ISBN:
    978-5-17-094815-4
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Сисси Роджерс готова на все, дабы выручить собственную возлюбленную малую библиотеку от закрытия, – в том числе и побороться за пост мэра южного города Кетл-Ноб с деятельным мэром Буном Брэддоком, которого считает дикарем, нахалом и невежей.
Предвыборная борение в провинции – это всякий раз весело. Но заинтригованным жителям города Кетл-Ноба светит увидать абсолютно невообразимое зрелище – так как в ходе политической боя варвар Бун страстно влюбляется в хорошенькую соперницу и начинает собственную сильную кампанию за то, дабы устроить Сисси не мэром, а 1 леди городка… «Журналисты наблюдали за ним с пристальным интересом. Некто иной был бы недоволен, но не Исандро. Он считал, у него нет предлогов апеллировать на жизнь. А ещё он знал, что в том числе и обладатель солидной экономической империи имеет возможность уберечь собственную собственную жизнь от сторонних око. Естественно, будь у него привязанность вываливаться из ночных клубов на рассвете или же периодически навещать кинопремьеры под руку с моделями, игнорировать интереса было бы сложнее. Но похожие утехи Исандро не завлекали. Службу охраны он считал важным злом, побочным эффектом фурора, но за трехметровым забором не скрывался.»

Любовь и прочие неприятности - Киран Крамер читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Понял, – кивнул Бун. – Значит, никакого секса, пока я на работе.

– Правильно.

– Знаешь что, я мэр триста шестьдесят пять дней в году. Думаю, в те моменты, когда не трачу деньги налогоплательщиков – а трачу я их исключительно на нужды города, – можно заниматься сексом сколько угодно.

Сисси понимала, что Бун потихоньку теряет над собой контроль, да и сама немного возбудилась. Кто мог бы подумать, что когда-нибудь она будет вести разговоры с мэром на подобные темы?

Никогда и никто.

– Ты в самом деле думаешь, что в три часа ночи кому-то нужно, чтобы я вел себя как образцовый мэр? – Его голос звучал тихо, ласково.

– Нет. Но тебе в любом случае не стоит заигрывать со своим оппонентом.

– Минуточку-минуточку! В бельведере все это начала именно ты. Ты же сказала, что представляешь меня без одежды.

– Ты вынудил меня это сказать!

Да что с ней такое? Она поймала себя на мысли, что готова заняться с ним сексом в три часа ночи прямо в бельведере на городской площади! Вот что Бун прошептал ей на ухо, но из его уст это звучало куда заманчивее: со всеми соблазнительными подробностями, которые заставили ее тело изнывать от жажды.

Сейчас Сисси должна бы обнимать Буна, пока он ведет машину, целовать в шею… но почему она ведет себя так, будто не хочет этого?

– Ты кое-что не успел…

– Да? И что же это?

– В три часа ночи на улице холодно, да и пол в бельведере наверняка жесткий.

Ну вот опять! Ей и в самом деле нужно встряхнуться и прийти в себя.

Бун рассмеялся:

– Обещаю, холодно не будет, как не будет и жестко.

Сисси склонилась вперед, опершись подбородком на руку, и уставилась на мелькавшие за окном деревья и видневшиеся между ними очертания гор.

Пора прекращать притворяться, решила Сисси, и заговорила, но с таким трудом, будто рот ее наполнен острыми камешками:

– Я не прочь заняться с тобой любовью в бельведере. Даже в холод. Пусть и на полу. Я… я просто не знала, как об этом сказать.

Дьявол! Как же глупо это прозвучало. И формально. Сердце Сисси так колотилось, что ей в какой-то момент показалось, что она задохнется и умрет.

Бун молчал. Сисси опустила руку и выпрямилась.

Мотор гудел все громче, по мере того как машина набирала скорость.

– Да, я тоже не прочь, – сказал он тихо. – И я прекрасно понимаю, что ты хочешь сказать, даже когда молчишь.

– Да ну?

– Ага. С нашего первого разговора в библиотеке. Ты молчишь – а мне уже все ясно. Вот почему я уступил тебе красный вездеход, а себе взял уродливый коричневый.

– Серьезно? Но я ведь…

– Да-да. Ты хотела красный. И ты упала бы замертво, если б не получила его.

– И правда, – рассмеялась Сисси.

Бун коснулся ее руки, и она вздрогнула. Ее пальцы сами по себе переплелись с его пальцами. Только времени на изумление нахлынувшим от этого прикосновения чувствам у Сисси не оставалось, поскольку внедорожник подъезжал к дому и Буну пришлось отнять руку, чтобы нажать на кнопку, открыть ворота и повернуть руль, чтобы успешно проехать сквозь них.

Вот и хорошо, что этот неловкий момент прошел. Сисси сомневалась, что в действительности была готова к интимной близости, потому что сто лет не была с мужчиной, да и можно ли считать, что вообще была… Она фактически новичок в отношениях с противоположным полом. Да еще в ее-то возрасте…

Возможно, книгам она уделяла гораздо больше внимания, чем следовало бы, а теперь и наконец началась настоящая жизнь. И Сисси было очень страшно.

Бун знал, что ему не следует так пугать Сисси прикосновениями. Он всегда был джентльменом, проявлял внимание к своим женщинам. Но никогда ни к кому не относился так собственнически, нежно.

Весь остальной недолгий путь прошел в неловком молчании. От растерянности Бун заглушил двигатель, даже не загнав внедорожник в гараж.

– Приехали. У нас есть в запасе пара часов. Голодна?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий