Knigionline.co » Любовные романы » Магазинчик мороженого

Магазинчик мороженого - Эбби Клементс (2013)

Магазинчик мороженого
  • Год:
    2013
  • Название:
    Магазинчик мороженого
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Валентина Бологова
  • Издательство:
    Эксмо
  • Страниц:
    130
  • ISBN:
    978-5-699-89958-6
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Сестры Анна и Имоджин получают в наследие от бабули маленький магазинчик мороженого на набережной. Они грезят продолжить семейное дело, но это как оказалось сложно: критики и соперники и норовят усложнить им жизнь. К что же Имоджин проживает в расставании с возлюбленным мужиком и не понимает, как чем какого-либо другого поступить – остаться в Великобритании или же лететь в Таиланд к возлюбленному. «Кафе-мороженое было собственного семейства районной достопримечательностью: оно было с середины 50-х, и Вивьен была очень знакомой особенной в Брайтоне. В свое время кафе процветало. Впрочем Анна испытывала, собственно что в последнее время дела в коммерциале шли все ужаснее и люд заходили туда, быстрее, дабы поболтать и посплетничать, чем чего-нибудь съесть или же приобрести. Вобщем, Анна считала чудом, собственно что их кафе вообщем продолжает поприсутствуешь, не обращая внимания на то собственно что в мегаполисе в последнее время, как грибы впоследствии ливня, являлись все свежие и свежие фешенебельные магазины и кафе, где возможно было испить молочные коктейли и перекусить мороженого.
– Вполне вероятно, я создам короткую передышку, – произнесла Вивьен. – На неделю или, имеет возможность, две.»

Магазинчик мороженого - Эбби Клементс читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Ты права, – сказала Имоджин. – Пожалуй, я так и сделаю.

Она прошла мимо арок по направлению к школе Финна. Рядом девушка увидела группу серферов, готовящихся войти в воду. Финн стоял на пороге школы.

– Наслаждайтесь серфингом. Хорошей вам волны, – пожелала Имоджин. – Имейте в виду, что в кафе Вивьен по соседству пятидесятипроцентная скидка на домашнее мороженое, – она указала в сторону магазинчика.

– Звучит заманчиво, – сказала женщина в гидрокостюме. – Но я думаю, мы страшно замерзнем после занятий.

– Ничего страшного. Результаты научных исследований говорят о пользе мороженого в такой ситуации, – на ходу принялась сочинять Имоджин. – Чем ниже падает температура внутри организма, тем теплее вам становится. – Она и в самом деле где-то читала нечто подобное, правда не была уверена, что это соответствует действительности.

Один из мужчин в группе – высокий и загорелый, с короткими темными волосами – подмигнул Имоджин, застегивая гидрокостюм.

– Я к вам непременно загляну, – сказал он.

После обеда Имоджин с гордостью оглядела кафе, где собралась целая толпа посетителей. Серферы из школы Финна разом делали столько заказов, что она едва успевала все записать. Похоже, они купились на ее хитрость с разницей внешней и внутренней температуры тела и после долгого пребывания в холодной воде поглощали мороженое целыми ведерками, чтобы побороть озноб.

– Это потрясающе вкусно! – воскликнул темноволосый парень.

– Попробуйте клубничное, – сказал другой молодой человек, пододвигая к друзьям свое ведерко.

Имоджин с гордостью смотрела на то, с какой жадностью они поглощали приготовленное ею лакомство, и чувствовала себя абсолютно счастливой.

Глава 12

Анна вышла из дома Джованны на площадь Санта-Мария-Новелла, заполненную прихожанами, которые высыпали из церкви после воскресной службы. Девушка поспешила надеть темные очки – солнце било прямо в глаза. Ночной сон полностью восстановил ее силы, и теперь Анна была готова исследовать достопримечательности города: до начала курсов оставался всего один день, и она не хотела терять ни минуты.

Солнце стояло высоко в небе, его лучи нежно ласкали кожу Анны, которая для прогулки нарядилась в воздушное платье бирюзового цвета и золотистые сандалии. После рекордно дождливого мая в родной Англии она буквально впитывала солнечный свет, столь необходимый для усвоения витамина D. Девушка с удовольствием думала о том, что единственное решение, которое ей предстоит сегодня принять, – это выбор маршрута прогулки. Анна снова заглянула в путеводитель и выбрала променад вдоль реки, которая делила небольшой город пополам. Шагая по булыжной мостовой к реке, она различала солнечные блики на воде в конце улицы. Она инстинктивно ускорила шаг – и вот прямо перед ней предстал Понте-Веккьо: знаменитый флорентийский мост, который она множество раз видела на открытках и в буклетах – он нависал низко над водой, а наверху ютились крошечные, словно игрушечные, домики. На другой стороне реки раскинулся живописный тосканский пейзаж, монотонность которого нарушалась свечками высоких кипарисов. Она с наслаждением вдохнула свежий воздух; здесь даже пахло иначе – Анна уловила запах кофе из ресторана поблизости и нежный аромат духов проходившей мимо женщины.

– Синьора, – позвал молодой человек, предлагая купить сумочку от Гуччи.

Анна вежливо покачала головой и ступила на мост.

– Вы не могли бы нас сфотографировать? – обратилась к ней японская пара с шумными ребятишками.

– Конечно, – ответила она и взяла камеру. Девушка сделала несколько шагов назад и сквозь линзу фотоаппарата увидела, что все маленькие домики на мосту на самом деле не что иное, как ювелирные магазины. Солнечный свет брызгами искр отражался от витрин, где лежали бриллиантовые кольца и золотые ожерелья тончайшей работы.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий