Knigionline.co » Книги Приключения » Клад под развалинами Франшарского монастыря

Клад под развалинами Франшарского монастыря - Роберт Льюис Стивенсон (2002)

Клад под развалинами Франшарского монастыря
" Послали за профессором в Буррон, когда еще не имелось шести; около шести крестьяне принялись сходиться, чтобы поглядеть на предполагавшееся представленье; им сообщили о произошедшем, и они стали разбредаться по домам, чрезвычайно недовольные тем, что какой-то шут позволил себе фамильярность заболеть как стоящие порядочные индивидуумы. В десять часиков госпожа Тентальон всерьёз встревожилась и, не дождавшись профессора из Буррона, пошла за доктором Депрэ, проживавшим здесь неподалёку … " " Послали за профессором в Буррон, когда еще не имелось шести; около шести крестьяне принялись сходиться, чтобы поглядеть на предполагавшееся представленье; им сообщили о произошедшем, и они стали разбредаться по домам, чрезвычайно недовольные тем, что какой-то шут позволил себе фамильярность заболеть как стоящие порядочные индивидуумы. В десять часиков госпожа Тентальон всерьёз встревожилась и, не дождавшись профессора из Буррона, пошла за доктором Депрэ, проживавшим здесь неподалёку. Доктор полулежал за работой над своими книгами в одном доконце небольшой чайной, а его жена тихо-мирно спала в креслице перед камином в дpугойей конце, в то времечко когда явился ниспосланный. - О, черт возьми! - выкрикнул доктор."

Клад под развалинами Франшарского монастыря - Роберт Льюис Стивенсон читать онлайн бесплатно полную версию книги

Когда мистер Аттерсон шел по улицам, газетчики до хрипоты выкрикивали: «Специальное издание! Ужасное убийство члена парламента!»

Это было своего рода надгробное слово над могилой одного из его друзей и клиентов. В то же время нотариус не мог подавить некоторого опасения. Как бы доброе имя другого не было потоплено в разразившемся ливне скандала. Да, щепетильному юристу предстояла весьма щекотливая задача; и хотя он, по привычке, всегда полагался на собственное суждение, тут у него начало пробуждаться смутное желание посоветоваться с кем-нибудь. Но Аттерсон не знал никого, с кем можно было бы посоветоваться; следовало поискать такого человека.

Вскоре после этого мистер Аттерсон уже сидел у камина в своем доме, а напротив него, по другую сторону камина, расположился его старший клерк мистер Гест, между ними же, на точно рассчитанном расстоянии от огня, стояла бутылка особого старого вина, которая долго пролежала в темном подвале дома. Туман все еще сонно парил над окутанным мглой городом, на улицах которого мерцали фонари, словно красные рубины, а сквозь мягкую, все приглушающую пелену этих нависших туч смутно доносился шум городской жизни, напоминая гул сильного, но далекого ветра. Но в доме было уютно, газовые рожки ярким и веселым светом озаряли комнату. Вино в бутылке давно перебродило, его алый цвет смягчился со временем, как сгущается с годами раскраска витражей; и пламя горячих осенних закатов на холмистых виноградниках готово было вырваться и рассеять лондонские туманы. Сам того не замечая, нотариус расслабился и размяк. Гест был единственным человеком, от которого мистер Аттерсон почти ничего не скрывал. К тому же клерк часто бывал по делам у доктора Джекила, он знал Пула, он не мог не слышать о близости Хайда к дому. Если Гест увидит письмо, он, вероятно, выскажет какие-то умозаключения и отчасти прольет свет на эту тайну… А поскольку клерк считался большим знатоком и экспертом в почерках, то он сочтет этот шаг весьма естественным и даже лестным. Кроме того, Гест был весьма смышленым человеком; он вряд ли прочтет такой документ, не сделав по этому поводу какого-нибудь замечания, и Аттерсон сможет воспользоваться его советом, чтобы определиться со своими дальнейшими действиями.

– Весьма печальное дело, это убийство сэра Данверса, – проговорил он.

– Да, сэр, очень печальное. Оно вызвало взрыв общественного негодования, – подхватил Гест. – Убийца, без сомнения, был сумасшедшим.

– Мне очень хотелось бы выслушать ваше мнение по этому вопросу, – ответил Аттерсон. – Вот тут у меня документ, написанный собственной рукой убийцы; конечно, все это строго между нами… Я обращаюсь к вам, поскольку не знаю, как мне поступить. Грязное, в общем, это дело. Но вот оно: как раз в вашем вкусе – автограф убийцы.

Глаза Геста загорелись, он сразу же принялся внимательно рассматривать документ.

– Нет, сэр, – наконец, проговорил он, – это писал не сумасшедший, но почерк действительно странный.

– Да и сам писавший тоже был человек странный, – прибавил нотариус.

В эту минуту в комнату вошел слуга с письмом.

– Это не от доктора ли Джекила, сэр? – спросил клерк. – Мне показалось, что я узнал почерк. Что-нибудь секретное, сэр?

– Просто приглашение на обед. А что? Хотите посмотреть его?

– Да, позвольте, на одну минуточку.

Клерк положил оба листа бумаги рядом и стал тщательно сличать оба почерка.

– Благодарю вас, сэр, – сказал он наконец, возвращая оба письма, – это весьма интересно…

Наступила пауза, в течение которой мистер Аттерсон боролся с самим собой.

– Зачем вы сличали почерки, Гест? – спросил он внезапно.

– Надо признаться, сэр, – с некоторой заминкой проговорил клерк, – между этими почерками имеется довольно любопытное сходство, только наклон букв разный.

– Странно, – заметил нотариус.

– Да, действительно, как вы изволили выразиться, странно, – согласился Гест.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий