Рой - Скотт Вестерфельд, Дебора Бианкотти, Марго Лэнэгэн (2016)

Рой
Они были миниатюрными, но страшно опасными зверьми. По сравнению с ними даже упырь Франкенштейна выглядил безобидной байкой для воспитанников ребячьего сада. На эксперементальной фабрике в пустоши Невада случилось ЧП – вырвулся на волю рой рациональных микророботов, разработанных по спецзаказу Пентагона. Все потуги уничтожить их очутились безуспешными – ведь рой владел коллективным рассудком и способностью к обучению. Но на пути этих ужасных порождений биотехнологии оказался полунищий ученый Джон Уилсон, неудачник и отчим троих несовершеннолетних детей … Выраженье " мир вокруг нас беспрестанно эволюционирует " относится как банальность. Мы нечасто задумываемся над его истиным смыслом. Также, мы обычно не размышляем о том, что заразное воспаление видоизменяется по степени распространения пандемии. Мы не думаем и о том, что онтогенетические изменения у растеньиц и животных выявляются на протяжении двух-трёх дней или неделек – хотя на самом деламени так и про-изоходит. И мы обычно не призадумываемся о том, что в окружающем нас зеленом мирке ведется беспрерывная ожесточенная биохимическая война – растеньица непрерывно вырабатываются новые яды для схватки с нападениями насекомых, а насекомые вырабатываются устойчивость к новейшим ядам. Впрочем именно так все относится в реальности.

Рой - Скотт Вестерфельд, Дебора Бианкотти, Марго Лэнэгэн читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Смотри, у них там спальные мешки и ящики со льдом – похоже, они планируют остаться здесь на ночь.

– Им так весело. – Келси глубоко вдыхала пахнущий морем воздух, на лице ее было написано облегчение.

«Слишком весело, чтобы можно было превратить их в смертоносный рой?» – подумала Чизара, переплетая свои пальцы с пальцами Келси.

– Ладно, думаю, сегодня мы уже достаточно далеко уехали.

Девушки собрали одеяла, подушки и сумку со снеками и пошли вниз по песку, оставив выключенные телефоны в машине. Они прошлись по пляжу и нашли идеальное местечко – достаточно далеко от людей, чтобы сигналы их мобильников не мучили Чизару, и достаточно близко, чтобы Келси чувствовала ободряющее присутствие толпы.

Пока было еще светло, они бродили по воде между камнями и говорили о чем угодно, кроме Роя, Дэйви, Нэта и остальных зероев – и кроме будущего.

Пока они ходили по пляжу, Чизара постоянно норовила повернуться спиной к пляжу и людям с их колючими мобильниками, и лицом к океану, где медленно двигались далекие грузовые суда. Но Келси всегда смотрела на огонь и танцующих людей, ощущая их счастье и подхлестывая веселье вокруг костра.

– Как странно, – задумчиво сказала Келси, – что нам пришлось бросить остальных.

– Я знаю. Но чем больше группа, тем Рою проще с ней справиться. Им будет только лучше без нас.

– Ты хотела сказать, без меня. – Келси не отрывала глаз от моря. – Может, он вообще оставит их в покое, когда поймет, что меня там больше нет.

В ее голосе звучала надежда, но на лице по-прежнему было испуганное, затравленное выражение.

Рой никогда не перестанет искать их.

Чизара понимала, что завтра придется написать родителям, подумав, как следует, что им можно сказать. Задача была нелегкая, но у нее не было выбора: ей нужно было спасти свою подругу. Другого выхода у нее не было – и тело ее, и сердце говорили ей одно и то же.

Даже если это означало оставить позади всю свою прошлую жизнь.

Глава 47

Авария

Наступили сумерки, девушки сложили маленький костер из плавника, и Келси сбегала к компании на берегу за горящей веткой, чтобы разжечь огонь. Ее не было довольно долго – с ее приходом там наступило буйное веселье, отголоски которого далеко разносились по пляжу. Чизара смотрела на море и улыбалась, слушая радостные вопли и хохот вдалеке.

– Я принесла огонь! – Келси перелезла через камни и ткнула горящей веткой в сложенный плавник. Сухое дерево тут же занялось, рассыпая искры и выбрасывая язычки пламени.

Маленький костер быстро прогорел, и они улеглись рядом, закутавшись в одеяло, оставшись вдвоем под защитой темноты. Они долго целовались, прижавшись друг к другу, ощущая, как песок вздрагивает под ударами волн, и слушая доносящийся издалека тихий рокот барабанов.

На этот раз Чизара уже знала, чего ожидать, и все ощущения стали сильнее во много раз. Ей казалось, что прикосновения рук Келси словно воздвигают вокруг них огромный город, пронизанный соцветиями энергии, которая пела и вибрировала в теле Чизары миллионами разных мелодий, прекрасных и до боли возбуждающих. Их качало на нежных волнах, которые все усиливались, стены города придвигались все ближе и ближе… Волны вздымались, поднимая их в высоту…

В финале Чизара будто нырнула с высокого гребня волны в самую середину этого сверкающего великолепием строения. Она отпустила себя на волю, падая все ниже сквозь рушащиеся вокруг нее мерцающие конструкции, вскрикнув от наслаждения. Она стала одной из мириадов сверкающих искр, несущихся в бездумном экстазе вниз к ожидающему их прохладному спокойному морю.

Она качалась на волнах этого моря, обвившись вокруг тела Келси, слыша отголоски сирен и глядя на звезды и облака в ночном небе. Холодный морской бриз коснулся ее лица, и она осознала, что лежит вместе с Келси на песчаном берегу.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий