Рой - Скотт Вестерфельд, Дебора Бианкотти, Марго Лэнэгэн (2016)

Рой
Они были миниатюрными, но страшно опасными зверьми. По сравнению с ними даже упырь Франкенштейна выглядил безобидной байкой для воспитанников ребячьего сада. На эксперементальной фабрике в пустоши Невада случилось ЧП – вырвулся на волю рой рациональных микророботов, разработанных по спецзаказу Пентагона. Все потуги уничтожить их очутились безуспешными – ведь рой владел коллективным рассудком и способностью к обучению. Но на пути этих ужасных порождений биотехнологии оказался полунищий ученый Джон Уилсон, неудачник и отчим троих несовершеннолетних детей … Выраженье " мир вокруг нас беспрестанно эволюционирует " относится как банальность. Мы нечасто задумываемся над его истиным смыслом. Также, мы обычно не размышляем о том, что заразное воспаление видоизменяется по степени распространения пандемии. Мы не думаем и о том, что онтогенетические изменения у растеньиц и животных выявляются на протяжении двух-трёх дней или неделек – хотя на самом деламени так и про-изоходит. И мы обычно не призадумываемся о том, что в окружающем нас зеленом мирке ведется беспрерывная ожесточенная биохимическая война – растеньица непрерывно вырабатываются новые яды для схватки с нападениями насекомых, а насекомые вырабатываются устойчивость к новейшим ядам. Впрочем именно так все относится в реальности.

Рой - Скотт Вестерфельд, Дебора Бианкотти, Марго Лэнэгэн читать онлайн бесплатно полную версию книги

Чизара никогда еще не чувствовала в себе такой силы. Словно она только что обрушила целый город, словно прикосновение Келси наполнило ее энергией, как солнечная вспышка.

Покалывание мобильников затихло, и не слышно было царапающего нервы сигнала беспроводной колонки, работавшей на вечеринке. Вокруг царила полная совершенная тишина.

Тишину нарушал только дальний вой сирены и перезвон тревожных сигналов. Чизара подняла голову и посмотрела через плечо Келси в сторону моря. В этот момент луна выскользнула из-за облака, и она увидела его: огромный неподвижный корабль, накренившийся под странным углом.

Нет.

Корабль сел на мель, налетев на скрытую под темной водой песчаную банку.

Чизара села и с изумлением увидела, как один из контейнеров на палубе соскользнул и обрушился в воду. Корабль был слишком далеко, и она не услышала всплеск, только увидела, как засверкали под луной брызги воды.

– Келси!

Теплое тело рядом с ней чуть вздрогнуло, и подруга вопросительно хмыкнула.

– Проснись! Кажется, я только что…

О нет, это было невозможно, она не могла в это поверить.

– Что ты так кричишь? – пробормотала Келси в полусне. Но тут она проследила за взглядом Чизары и ахнула: – Господи боже!

Корабль был буквально нашпигован всякой электроникой, но сейчас все системы погасли и замолчали. Единственное, что по-прежнему работало, это был сигнал сирены и аварийные лампы, изолированные от общей сети.

– Он не просто сел на мель, – с трудом выговорила Чизара. – Я разрушила все их системы! Когда я… когда мы… я-то думала, что все это рушилось только у меня в голове!

Келси поднялась на ноги, завернувшись в одеяло, и пошла к камням, чтобы посмотреть на компанию у костра:

– Они там вконец ошалели. Пожалуй, я пойду успокою их.

Она осторожно пошла по песку.

Чизара одевалась, быстро натягивая брюки, носки и рубашку.

Чизара Адаора Океке, разве я не говорила тебе, чтобы ты никогда не причиняла никому вреда?

Да, мама, говорила.

Да, и как называется то, что ты сделала с тем кораблем?

Келси пришла обратно:

– Зара, у них сдохли все телефоны. Они не могут вызвать помощь к кораблю, и машины тоже не заводятся. Они решили, что наступил настоящий апокалипсис. Слушай, ты видела, какое там пятно нефти?

Она была права: вылившееся топливо все шире расплывалось в воде, приглаживая волны вокруг контейнеровоза.

Не причиняй вреда.

– Команда на борту, я их чувствую, – сказала Келси. – Они в полной панике.

– У них отказали все системы, – заметила Чизара. – Ты можешь докричаться до них?

Келси покачала головой:

– Слишком далеко. А ты не можешь ничего исправить?

Чизара закрыла глаза и протянула руку к далекому кораблю, ощущая пути энергии, связки проводов, замершие мертвые антенны и радары, остановившиеся генераторы и насосы. Ощущая, как потихоньку остывают шесть огромных двигателей.

Она чувствовала мощную целительную силу, но знала, что никогда не сможет восстановить все, что разрушила. Она абсолютно ничего не знала о грузовых кораблях. Для нее это был совершенно чужой мир сложных насосов, вентилей и электроники.

– Я даже не знаю, с чего начать, – призналась она.

– Но ты же можешь исправить телефон, – дрожащим голосом произнесла Келси. – Надо позвонить кому-нибудь.

Чизара кивнула, подобрала одежду Келси с одеяла и сунула ей в руки:

– А потом нам надо вернуться обратно.

Келси изумленно уставилась на нее:

– Куда вернуться?

– Домой, в Кембрию.

– Но… там же Рой.

Да, там был Рой. Но еще там были мама и папа, и Ик, и Бин. Если уж ей суждено было умереть, она хотела умереть возле них, чувствуя, что ее жизнь полна смысла – а не попасться убийце на какой-то пустынной дороге, в чужой машине. Сейчас, когда огромная сила буквально пела в ней от экстаза, вызванного аварией, все стало кристально ясно.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий