Рой - Скотт Вестерфельд, Дебора Бианкотти, Марго Лэнэгэн (2016)

Рой
Они были миниатюрными, но страшно опасными зверьми. По сравнению с ними даже упырь Франкенштейна выглядил безобидной байкой для воспитанников ребячьего сада. На эксперементальной фабрике в пустоши Невада случилось ЧП – вырвулся на волю рой рациональных микророботов, разработанных по спецзаказу Пентагона. Все потуги уничтожить их очутились безуспешными – ведь рой владел коллективным рассудком и способностью к обучению. Но на пути этих ужасных порождений биотехнологии оказался полунищий ученый Джон Уилсон, неудачник и отчим троих несовершеннолетних детей … Выраженье " мир вокруг нас беспрестанно эволюционирует " относится как банальность. Мы нечасто задумываемся над его истиным смыслом. Также, мы обычно не размышляем о том, что заразное воспаление видоизменяется по степени распространения пандемии. Мы не думаем и о том, что онтогенетические изменения у растеньиц и животных выявляются на протяжении двух-трёх дней или неделек – хотя на самом деламени так и про-изоходит. И мы обычно не призадумываемся о том, что в окружающем нас зеленом мирке ведется беспрерывная ожесточенная биохимическая война – растеньица непрерывно вырабатываются новые яды для схватки с нападениями насекомых, а насекомые вырабатываются устойчивость к новейшим ядам. Впрочем именно так все относится в реальности.

Рой - Скотт Вестерфельд, Дебора Бианкотти, Марго Лэнэгэн читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Тут что, собрание идет?

Фигг бросил пить, когда умер отец Келси. Сперва она удивилась, тем более что Фигг не бросил свою работу в клубе «Фьюз». Но то, как быстро угас Джерри Ласло, повлияло на Фигга странным образом, направив его на новый путь. И теперь он два раза в неделю посещал собрания Анонимных Алкоголиков.

– А меня пустят? – спросила она.

– Конечно. Тебя просто спросят, хочешь ли ты поделиться с другими своей историей? Но это необязательно.

– Но ты же знаешь, я никогда…

– Ты сама сказала, что тебе нужна спокойная толпа попроще, – заметил Фигг. – Это все, что я могу предложить. Тебе эти люди понравятся – у нас тут сложилось некое братство.

Келси пожала плечами. Религия ее не волновала, главное, чтобы люди были счастливы. Иногда она даже приходила к церкви постоять снаружи, пока шла служба, ей нравился спокойный ровный поток радости, окружавший здание. И сама идея братства ей нравилась. Ей это было нужно.

– Но если хочешь, можем пойти еще куда-нибудь, – начал было Фигг, но Келси прервала его:

– Нет, все отлично.

Фигг обнял ее за плечи, и они спустились в подвал.

Она с облегчением увидела, что группа была небольшая, всего пара десятков человек. Трое из них стояли возле старомодного большого кофейника, разливая горько пахнущий напиток в бумажные стаканчики. Остальные сидели на складных стульях лицом к маленькой сцене.

Здесь не было ни крестов, ни алтаря. Пол был цементный, а грубо оштукатуренные стены выглядели, словно самый простой школьный класс. К тому же внутри было холодно. У них что, вообще здесь отопления нет?

Но толпа была настроена доброжелательно и уверенно, и Келси уцепилась за эти чувства.

Внезапно она встретилась глазами с высоким мужчиной с длинными черными волосами, убранными в хвостик.

– Добро пожаловать, – сказал незнакомец, направляясь к Келси. – Меня зовут Харольд. А вы, должно быть, Келси – приятельница Фигга?

Она кивнула:

– Да. Но, если не возражаете, я бы не хотела выступать или рассказывать о себе.

– Ничего страшного, у нас сегодня открытое собрание, приглашаются все желающие, – ответил Харольд. У него были красивые голубые глаза и теплое рукопожатие. – Усаживайтесь, мы вас подождем.

Келси ощутила, как ее благодарность заполняет комнату, и улыбка Харольда стала еще шире:

– Там рядом с кофе есть печенье с шоколадной крошкой.

– Спасибо.

Келси прихватила пару печений и уселась рядом с Фиггом во втором ряду. Тяжесть в ее груди начала потихоньку ослабевать. Она чувствовала терпение, настойчивую волю и осторожный оптимизм окружающих ее людей. Именно это ей было сейчас нужно. Она пару раз глубоко вдохнула.

Харольд поднялся на сцену, и Келси ощутила окружающее его уважение всех присутствующих.

– Добрый вечер, – произнес он. – Меня зовут Харольд, и я алкоголик.

– Добрый вечер, Харольд, – хором ответили все в комнате.

– Давайте начнем сегодняшнее собрание группы Анонимных Алкоголиков улицы Вашингтона с молитвы Безмятежности. Помолитесь вместе со мной.

Где-то посередине молитвы Келси тоже стала повторять слова вслед за Харольдом. Хор размеренных слов слегка напоминал пение, и она почувствовала, как завибрировали ее нервы.

Харольд снова заговорил:

– Теперь я хотел бы напомнить всем, что ради безопасности нашей группы у вас не должно быть при себе никаких наркотиков. Если у вас с собой что-либо подобное, оставьте их за пределами этого безопасного места и поскорее возвращайтесь.

Никто не двинулся с места. Харольд одобрительно кивнул.

– Сегодня у нас много народа. Рождество – трудный период для нас, – сказал он, и толпа одобрительно зашумела. – Сегодня мы хотели бы приветствовать новичков, присоединившихся к нам в первый раз. Хочет ли кто-нибудь из них сказать пару слов?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий