Knigionline.co » Детективы и триллеры » Так крошится печенье

Так крошится печенье - Джеймс Хедли Чейз (1965)

Так крошится печенье
Тики Эдрис - халдей, и он... лилипут. С облику внимательный и услужливый, данный человечек недолюбливает всех. Дабы обосновать свое преимущество, он планирует безупречное ограбление. И вот... В баре замечен мертвое тело бывшей супруги вице-президента большого банка, наркоманки Мюриэль Марш-Девон. Убит ее возлюбленный. Из средние учебные заведения Грэхема похищена ее дочь, ни разу не видевшая собственного отца-банкира, а в жилище Мела Девона бывает замечена запанибратская блондиночка и заявляет, собственно что она - его дочь Норена... «У Тикки Эдриса была большая шишкообразная башка, массивные руки и ноги и подъем 3 с половиной фута. Раз из тех, кого доктора медицины
именуют гипертрофированными лилипутами.
Он был собственного семейства знаменитостью, и люд нарочно приходили в ресторанчик, дабы увидать небольшого человечка с печальными очами и резвой беспокойной походкой. С годами лилипут начал обращаться с гостями очень фамильярно, чего в том числе и Броунинг не имел возможность для себя разрешить. Но они получали от сего наслаждение – семейство извращения.
В собственном рабочем халатике, висевшем на нем, как балахон, Эдрис смотрелся ряженым.
– Они желают побеседовать...»

Так крошится печенье - Джеймс Хедли Чейз читать онлайн бесплатно полную версию книги

Алджир спустился по склону дюны и побежал к «бьюику». Добравшись до машины, он вставил трясущейся рукой ключ зажигания, завел мотор и погнал «бьюик» назад по грунтовой дороге. Ему потребовалось всего несколько минут, чтобы добраться до места, где тропинка выходила на дорогу. Алджир поставил «бьюик» в тени ивового дерева, сняв пиджак, швырнул его в машину и трусцой побежал по тропинке к подножию холмов. Там он остановился и оглянулся назад. За высокой пампасной травой «бьюика» не было видно. Удовлетворенно кивнув, Алджир углубился на несколько ярдов в подлесок и, подыскав кустарник погуще, притаился за ним. Оттуда он видел тропинку на двадцать ярдов вперед.

Ему оставалось только ждать, и он вернулся мыслями к Тики Эдрису и этой девице, Айре Марш, которой Тики, похоже, доволен. Успех плана полностью зависел от нее. Если Тики в ней ошибся, Джонни Уильямс, Мюриэль Марш и ее дочь будут убиты напрасно. Наверное, он ненормальный, что согласился с планом Тики, но карлик убедил его. «Я видел ее, а ты — нет, — твердил Тики. — Она создана для этой работы. Насчет ее не волнуйся, Фил. Эта куколка сделает все ради денег».

Алджир считал, что Тики рехнулся, пообещав сопливой девчонке пятьдесят кусков. Зачем выкидывать такие деньги на ветер? Наверняка она вошла бы в дело и за десять.

«Да какая разница? — Тики злобно усмехнулся. — Кто сказал, что она получит хоть что-то? Расслабься, Фили-мальчик. Что значит еще один труп, когда у нас их три».

Алджир отер пот со лба. Он не доверял Тики. За карликом нужен глаз да глаз. Уж не замыслил ли он чего против него, Алджира? Тики ведь может и так рассуждать: «Что значит еще один труп, когда теперь у меня их четыре».

Алджир считал, что у Тики не все дома. Карлик помешался на жажде мести. С тех пор как он начал работать в «Ракушке», он мечтает свести счеты с богачами, твердил он Алджиру.

— Знаешь что? — однажды вечером сказал Тики, когда они вдвоем сидели в его квартире. Это было в четверг, как помнилось Алджиру, в выходной Тики. Они уже много выпили, и к тому времени Тики был здорово пьян. Лицо у него покраснело, глаза стали стеклянные, на лбу выступил пот. — Я все никак не мог придумать, как же мне отплатить этим проклятым богачам. Чтобы поквитаться с ними, мне надо иметь столько же денег, сколько у них… даже больше. Но я не представлял себе, как их раздобыть, пока не оказался у миссис Форрестер. Какие были возможности у меня, урода карлика, свести счеты с обществом презрительно насмехающихся богатых ублюдков, которые относятся ко мне как к шуту? И вот однажды я пошел к этой старой дуре, и случилось чудо! Теперь я больше не сам по себе. Теперь я могу все обсудить с этим парнем, а он гораздо умнее меня. Ты даже не представляешь, какая это хитрая бестия.

Захмелевший Алджир уставился на карлика:

— О чем ты? Какой парень?

Эдрис с многозначительным видом надул щеки и начал обмахивать пылающее лицо толстой короткой ручкой.

— А я не знаю, кто он. Я никогда его не видел, зато слышу его голос. Он прямо здесь. — И Эдрис постучал по выпуклому лбу. — Он разговаривает со мной, Фил. Это он придумал наш план. Он сказал мне, что нужно делать. Все это он… а не я.

Алджиру совсем не понравилось услышанное. Он решил, что Тики либо чокнутый, либо издевается над ним. Но в любом случае Алджиру это не понравилось.

— А кто такая миссис Форрестер?

— Она вызывает духов. Каждый четверг вечером проводит спиритические сеансы. Приходят десять человек. Каждый платит доллар. На это она и живет. Как-то в четверг я тоже пошел, так, ради потехи. Нечем было заняться. Ну, пришел я и заплатил доллар. — Лицо его приняло мечтательное выражение. — Этот доллар оказался самым прибыльным из всех моих затрат в жизни.

— А что дальше было? — спросил Алджир, подливая себе хозяйского виски.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий