Knigionline.co » Детективы и триллеры » Так крошится печенье

Так крошится печенье - Джеймс Хедли Чейз (1965)

Так крошится печенье
Тики Эдрис - халдей, и он... лилипут. С облику внимательный и услужливый, данный человечек недолюбливает всех. Дабы обосновать свое преимущество, он планирует безупречное ограбление. И вот... В баре замечен мертвое тело бывшей супруги вице-президента большого банка, наркоманки Мюриэль Марш-Девон. Убит ее возлюбленный. Из средние учебные заведения Грэхема похищена ее дочь, ни разу не видевшая собственного отца-банкира, а в жилище Мела Девона бывает замечена запанибратская блондиночка и заявляет, собственно что она - его дочь Норена... «У Тикки Эдриса была большая шишкообразная башка, массивные руки и ноги и подъем 3 с половиной фута. Раз из тех, кого доктора медицины
именуют гипертрофированными лилипутами.
Он был собственного семейства знаменитостью, и люд нарочно приходили в ресторанчик, дабы увидать небольшого человечка с печальными очами и резвой беспокойной походкой. С годами лилипут начал обращаться с гостями очень фамильярно, чего в том числе и Броунинг не имел возможность для себя разрешить. Но они получали от сего наслаждение – семейство извращения.
В собственном рабочем халатике, висевшем на нем, как балахон, Эдрис смотрелся ряженым.
– Они желают побеседовать...»

Так крошится печенье - Джеймс Хедли Чейз читать онлайн бесплатно полную версию книги

По дороге в аэропорт Айра лихорадочно обдумывала пути и способы выбраться из ловушки, в которой она оказалась. Очень хитроумной ловушки, так как Эдрис знал, что она не сможет от него отделаться, не разоблачив себя. Он также догадался, что Девон ей дороже, чем она предполагала, и теперь ей невыносима мысль о том, чтобы вовлечь его в скандал, который может сказаться на его положении в банке, и что в равной степени ее повергает в отчаяние перспектива лишиться своего нового дома и всего, что с этим связано. Должен же быть выход, повторяла она себе, но в голову ничего не приходило. Джесс оставался ее единственной надеждой, у него всегда полно идей. Если она посвятит его в ситуацию, он что-нибудь придумает. Айра гнала от себя мысль, что до сих пор большинство его идей были ребяческими и терпели крах. Ей также не хотелось признавать, что по части опыта и дьявольской хитрости Джесс вряд ли может тягаться с Эдрисом. Айра упрямо убеждала себя, что Джесс найдет выход. Она в этом уверена.

Объявили о прилете самолета из Нью-Йорка, и она подошла к окну с видом на взлетную полосу.

Через несколько минут Айра увидела, как огромная летающая машина катится по взлетно-посадочной полосе. И вскоре цепочка пассажиров потянулась через бетонированную площадку к залу прилета.

Айра заметила в толпе Джесса, и ей стало не по себе. Она послала ему деньги, чтобы он приоделся, и надеялась увидеть его в приличном виде, забыв, что Джессу всегда было наплевать, как он выглядит. На нем были все те же выгоревшие голубые джинсы в обтяжку и старая черная кожаная куртка, как при их последней встрече. На ногах развалившиеся мокасины со стоптанными каблуками, через плечо болтался грязный оранжевый рюкзак.

Джесс был высоким, тощим и узкоплечим малым с большими красными руками и длинными, как у аиста, ногами. Его черные волосы сальными прядями свисали до самых плеч, челка падала на глаза. Правильные черты лица портили непропорционально маленький рот с тонкими губами, землистый цвет кожи и шрам на правой щеке от удара бутылкой в одной из драк. По всей видимости, он уже несколько дней не мылся и не удосужился побриться.

Айра наблюдала, как Джесс вышагивал в окружении хорошо одетых, респектабельных бизнесменов и их жен, полный пренебрежения к ним. Они же бросали на него косые взгляды, удивляясь, что подобный хиппи летел вместе с ними бизнес-классом.

Айра еще раз с ужасом убедилась, насколько сильно она изменилась за последние недели, как новые условия жизни повлияли на ее представления и взгляды. Неужели она могла быть так безоглядно влюблена в этого грязного шалопая, удивлялась она. Неужели за него она дралась и его желаниям рабски подчинялась? Айра снова испытала обжигающее чувство стыда, ей захотелось сбежать до того, как он увидит ее. Но она взяла себя в руки. Ведь он приехал по ее просьбе. Да и не убежать ей от него. У Джесса есть ее адрес, и если он не найдет ее в аэропорту, то поедет домой, и что тогда скажет Мел при виде такого типа? Нет, она должна во что бы то ни стало держать Джесса подальше от Мела. Но куда же отвезти его сейчас? Так или иначе ей придется убедить его помыться и купить новую одежду. Она подумала о пляжном домике Мела. Вот подходящее место. Он сможет там переночевать, тем временем она достанет ему одежду. А Мел не воспользуется домиком до воскресенья.

Айра направилась к выходу для прилетевших и встала у колонны, следя за выходящими пассажирами. Наконец она увидела Джесса. Его впалые щеки мерно двигались: он, как всегда, не вынимал изо рта жевательной резинки; на лице было написано раздражение. Бесцеремонно проложив себе путь локтями, он выбрался из потока движущихся людей и остановился.

Айра решительно шагнула ему навстречу:

— Привет, Джесс. С приездом.

По его озадаченному взгляду Айра поняла, что в первый момент Джесс не узнал ее. Но потом, узнав, онемел от изумления, однако поспешил скрыть его и воскликнул:

— Вот это да! Глядикася, как расфуфырилась!

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий