Knigionline.co » Любовные романы » За час до рассвета. Время сорвать маски

За час до рассвета. Время сорвать маски - Джулия Кеннер (2013)

За час до рассвета. Время сорвать маски
  • Год:
    2013
  • Название:
    За час до рассвета. Время сорвать маски
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Анна Малышева
  • Издательство:
    Эксмо
  • Страниц:
    119
  • ISBN:
    978-5-699-87947-2
  • Рейтинг:
    5 (1 голос)
  • Ваша оценка:
В одночасье Дэмиен Ирвин из кумира и cамого завидного бобыля превратился в грабителя, которого готовы разодрать СМИ. Кайи решает борться за любимого до доконца. Но что сложнее: выстоять свою любовь перед всем мирком или признать, что ему будет хуже без тебя, и уйти? Четвёртая и заключительная половина трилогии " Любви по Старку ". " Я просыпаюсь от страха и внезапно сажусь на кровати. Светящиеся циферки на часах демонстрируют, что сейчас едва за полночь. Я тяжко дышу, мои глаза обширно открыты, но такое ощущенье, что я ничего не вижу. Сон, который мне приснился, понемногу исчезает. Даже не незнаю, что именно меня испугало. Будто я располагаюсь одна в незнакомой спальне и мне страшно. Одна? Я быстро обёртываюсь и протягиваю ручонку. Еще до того, как мои пальцы коснются холодной простынки, я понимаю, что Тодда рядом нет. Я уснула в его объятиях, но пробудилась совершенно одна. И я припоминаю кошмар, который мне привиделся. Этот все тот же кошмар, который я созерцаю в реальности вот ужо две недельки. "

За час до рассвета. Время сорвать маски - Джулия Кеннер читать онлайн бесплатно полную версию книги

Ремонт в доме едва закончился перед нашей поездкой в Германию, и я подозреваю, что та мебель, которую Дэмиен брал в прокат для вечеринки в честь Блейна и презентации моего портрета, наверняка уже вернулась на склад.

Он кивает в сторону кровати:

– Я отвезу ее обратно. И попрошу Сильвию организовать прокат остальной мебели, чтобы в доме можно было жить. – Он притягивает меня к себе и нежно целует. – Можем не спешить с обстановкой, подбирать все постепенно.

Я закатываю глаза, но не могу сдержать улыбку. Я чуть с ума не сошла, когда Дэмиен заявил, что хочет, чтобы мы вместе занялись обстановкой дома в Малибу. И я не позволю какому-то ублюдку, кидающемуся камнями, все испортить. Разумеется, Дэмиен понимает все без слов.

– А как же Джеми? – спрашивает он. – Она будет жить с нами или снимем ей номер в гостинице?

Я погружаюсь в его объятия, внезапно охваченная волной благодарности и любви к этому человеку – такой сильной, что она вот-вот собьет меня с ног.

– Спасибо, – шепчу я. – Насколько я знаю Джеми, она наверняка выберет дом в Малибу.

– Я попрошу Сильвию доставить ей ключ в Эрроухед и сообщить код доступа, а также отправлю кого-нибудь перевезти ее вещи. Когда она вернется, может сразу же отправляться в Малибу.

– Спасибо, – повторяю я.

– Что еще тебе нужно?

Я высвобождаюсь из его объятий и сажусь на диван.

– А можешь сделать так, чтобы все это поскорее закончилось?

– Если бы, – вздыхает Дэмиен, устраиваясь рядом.

По правде говоря, мне страшно. Но я не хочу этого показывать: знаю, что Дэмиен почувствует себя виноватым. А в чем его вина? Все дело в какой-то психопатке. Я почему-то не сомневаюсь, что это женщина, которая зачем-то решила испортить мне жизнь.

– Может, это Кармела? – говорю я.

– Не в ее стиле, – отвечает Дэмиен. – Но я все равно поручил ребятам проверить.

– Ты опять все от меня скрываешь.

Я не обвиняю, просто констатирую факт. Честно говоря, я и сама не хотела об этом думать. Но теперь ни Атлантический океан, ни Западная Европа, ни персонал отеля «Кемпински» не могут спасти меня от реальности. Теперь я знаю, что тот, кто преследует меня, никуда не исчезнет, и если я не стану бдительнее – не попытаюсь выяснить, кто это, не буду задумываться и оглядываться, – тогда я не лучше тех глупых девчонок из кино, которые заходят в страшные дома и поднимаются по лестнице, хотя прекрасно знают, что наверху их поджидает убийца.

Это реальность, думаю я. Нравится мне это или нет, но она неумолимо врывается в нашу жизнь.

– Я просто не видел смысла втягивать тебя в это, пока мы ничего не выясним.

Я склоняю голову вбок:

– Ты опять пытаешься меня защитить.

– Да. И как я уже сказал – полагаю, достаточно доходчиво, – останавливаться я не собираюсь. Вас это не устраивает, мисс Фэрчайлд?

– Только если ты от меня что-то утаиваешь, – отвечаю я. – Так что на этот раз ты мне не сказал?

– Не так уж много, – произносит Дэмиен, и я слышу беспокойство в его голосе.

– Начни с картины. Ты выяснил, кто разболтал всем, что позировала я? И что ты заплатил мне такую сумму? Ведь первое письмо пришло как раз тогда. Поэтому мне кажется, что это один и тот же человек.

– Согласен, – отвечает Дэмиен. – И в двух словах: нет, мы никого не нашли.

– А не в двух?

– Потом. – Он указывает на разбитое окно и трех приближающихся в подъезду мужчин. – Моя команда.

Мы встречаем их в дверях, но они не заходят, а предпочитают дождаться приезда полиции. Выходят на улицу и обследуют территорию, осматривают установленную камеру и вообще выполняют все, что обычно проделывают сотрудники службы безопасности на задании.

– Так что с расследованием? – настойчиво переспрашиваю я, как только они уходят.

– У нас есть две зацепки. Арнольд – детектив, которого я нанял, – недавно получил копию видеосъемки из отделения полиции Фэрфакса.

Я непонимающе качаю головой.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий