Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим (1972)

Шах-наме
Книга Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») - это прекрасный лирический эпос, складывающийся из 55 тыс. бейтов (двустиший), во каковых оригинально переплелись во давнишной войне проблемы популярности также стыда, влюбленности также злобы, освещение также мрака, дружбы также злобы, кончины также существования, победы также проигрыша. Данное рассказ мудреца с Туса об знаменитой династии Пишдадидов также перипетиях события Киянидов, уходящие во глубина события Ирана посредством легенды также басни.
Во свойстве ключей с целью формирования поэмы писатель применял басни об 1-ый шахах Ирана, сказания об силачах-богатырях, в какие основывался персидский престол период династии Ахеменидов (VI - IV столетия вплоть до таранька. э.), настоящие действия также басни, сопряженные со присутствием во Иране Саша Македонского. Абулькасим Фирдоуси трудился надо собственной поэмой 35 года также завершил ее во 401 г. хиджры, в таком случае имеется во 1011 г..

Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим читать онлайн бесплатно полную версию книги

Проснувшись, богатырь призвал мобедов

И речь повел, о сне своем поведав.

«Что скажете, — он вопросил, — о нем?

Постигли вы его своим умом?»

И стар и млад, услышав слово это,

Свои уста раскрыли для ответа:

«Свирепый зверь в лесах или в горах

И даже рыбы-чудища в морях

Равно своих детей растят любовно

И кормят их, о них заботясь кровно.

А ты забыл, что завещал творец,

Младенца бросил ты, дурной отец!

Прося прощенья, обратись ты к богу,

Он указует нам к добру дорогу».

И Сам прилег, едва настала ночь:

Душевную тоску терпеть невмочь.

Во сне увидел: знамя златоткано

Сияет на вершине Индостана,

Летит прекрасный юноша вперед,

Большое войско за собой ведет,

Мобед его сопровождает справа,

Советник слева скачет величаво.

Приблизился один из этих двух,

Воителю сказал, терзая слух:

«О многогрешный муж, лишенный чести,

Чье сердце не страшится божьей мести!

Как смеешь зваться ты богатырем,

Когда ты птицу в няньки взял внаем?

Седых мужей бранишь ты, прихотливый,

Чья борода светла, как листья ивы!

Подумай сам: виновен ли господь,

Когда цвета твоя меняет плоть?

Ничем считал ты сына-мальчугана,

А ныне он — воспитанник Йездана:

Наставника нежней не знает свет,

Тебе ж в сыновнем сердце места нет!»

Сам зарычал во сне, издал он стоны,

Как лев свирепый, в западне плененный.

Проснувшись, мудрецов призвал своих,

Призвал он и старейшин войсковых,

Помчался к той горе, что небу внемлет,

Покинутых, отринутых приемлет.

Видна ее вершина средь Плеяд, — [8]

Звезду похитить хочет, говорят.

А там — гнездо на высоте лазурной:

Оно вреда не видит от Сатурна.[9]

Алоэ ветви витязь увидал,

Опоры под гнездом — эбен, сандал.

Но как добраться Саму до вершины?

Здесь даже след не сыщется звериный!

Поняв, что нет ему пути наверх,

Взмолился он и в прах лицо поверг:

«Ты, что возвысился над вышиною,

Над звездами, над солнцем и луною,—

Подай мне руку, будь поводырем,

Чтоб мог я, грешный, совершить подъем».

А юноше сказал Симург в то время:

«О ты, кого взрастило птичье племя!

Я был твоей кормилицей в гнезде,

Как нянька, за тобой летал везде,

Прозвал тебя Дастаном: жертва бедствий,

Ты был отцом обманут в раннем детстве.[10]

Отец твой Сам, что в мире всех сильней,

Великий богатырь и князь князей,

Теперь пришел сюда, он ищет сына,

И честь твоя пришла с ним воедино.

Тебе помочь я должен, как птенцу,

Чтоб невредимым отнести к отцу.

А ты мое перо возьми с собою,

Парить я буду над твоей судьбою.

Накликнет недруг на тебя беду

Иль зло и благо вступят во вражду,

В огонь ты брось мое перо тотчас же,—

Увидишь от меня добро тотчас же.

Ведь я тебя вскормил в гнезде своем,

Ты был с птенцами под моим крылом».

И с ним в душе своей Симург простился,

И поднял вверх, и плавно опустился,—

Отцу спешил он юношу вернуть.

У сына были волосы по грудь,

Он был могуч, как слон, весна — ланиты…

И разрыдался воин знаменитый,

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий