Дом на берегу - Дафна дю Морье (1968)

Дом на берегу
Интересу читателей предлагается любовь одной из самых известных британских писательниц Дафны дю Морье. Воздействие романа разворачивается в Корнуолле, юго-западной части Великобритании, в одно и тоже время в наши деньки и в четырнадцатом веке, при этом действия и люд, разбитые шестью веками, оказываются необычным образом связанными приятель с ином. Данная интересная, оживленная, абсолютная внезапных «сюрпризов» книжка рассчитана на самый размашистый круг читателей. «Я опускался с холмика по направленности к морю, проходя сквозь фон, покрытое серебристой осокой, которая блестела на солнце: небо, сероватое ещё минутку обратно, когда я лицезрел его простым собственным зрением, ныне стало светлым и ослепительно голубым. Я припомнил, собственно что был отлив, обнаживший ровненькие песочные полосы, и на данном золотом фоне быстро отличался ряд пляжных кабинок, напоминавших оскаленные зубы. Ныне они пропали. Пропали и жилища, стоявшие вдоль дороги, пирсы, не видать было и местечка Пар с его трубами.»

Дом на берегу - Дафна дю Морье читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Да, конечно, — ответил я, вновь обретая уверенность и благословляя про себя «Историю приходов». — Я думаю, он пытался определить местоположение старинной усадьбы Стрикстентон, в приходе Лэнливери. Усадьба когда-то принадлежала семейству Кортни (я поостерегся упоминать имя Карминоу из-за Виты), которое владело также Триверраном. Кратчайший путь между этими двумя точками пролегает через долину, чуть выше нынешней фермы Триверран, а там через лес — к Стрикстентону.

Коронер велел принести карту и принялся внимательно ее изучать.

— Я понимаю, что вы имеете в виду, мистер Янг, — сказал он. — Но под железной дорогой есть переход, которым профессор Лейн мог воспользоваться, если хотел попасть на другую сторону.

— Конечно, но у него не было карты. Он мог не знать о существовании этого перехода.

— Значит, он решил пересечь железнодорожный путь, несмотря на то, что было уже достаточно темно, а снизу приближался товарный состав?

— Не думаю, чтобы его беспокоила темнота. А поезда он мог просто не слышать — он был слишком сосредоточен на цели своих поисков.

— Настолько сосредоточен, мистер Янг, что преодолел проволочное заграждение и спустился по насыпи, когда мимо проходил поезд?

— Не думаю, что он спустился. Он оступился и упал. Не забывайте, что в тот вечер шел снег.

Я заметил, что коронер пристально смотрит на меня, и все присяжные тоже.

— Простите, мистер Янг, — подал голос коронер, — я не ослышался? Вы сказали, шел снег?

Мне понадобилось несколько секунд, чтобы собраться с мыслями, лоб у меня покрылся испариной.

— Прошу прощения, — сказал я. — Я отвлекся. Понимаете, профессор Лейн особо интересовался климатом эпохи средневековья. Его теория состояла в том, что зимы были тогда намного суровее, чем сейчас. До того, как по склону холма проложили железную дорогу, по нему можно было беспрепятственно спуститься на дно Тризмиллской долины, где, по-видимому, лежали глубокие сугробы, делавшие практически невозможным всякое сообщение между Триверраном и Стрикстентоном. Я полагаю, что этот аспект интересовал профессора Лейна даже больше, чем исторический, должно быть, он разглядывал склон и размышлял о последствиях, какие могли в то время иметь обильные снегопады, и в результате совершенно абстрагировался от всего, что происходило вокруг.

Они продолжали недоверчиво смотреть на меня, и я заметил, как один из присяжных локтем толкнул своего соседа, как бы намекая на то, что либо я сам немного чокнутый, либо чокнутым был мой профессор.

— Благодарю вас, мистер Янг. Это все, — сказал коронер.

Я вернулся на место, обливаясь потом и чувствуя, как дрожь пробегает по руке от запястья до локтя.

Коронер пригласил Джона Уиллиса, который заявил, что его покойный коллега выглядел вполне здоровым и пребывал в отличнейшем расположении духа, когда он виделся с ним перед самым его отъездом на уик-энд; что профессор Лейн занимался научными изысканиями, чрезвычайно важными для страны, хотя рассказать, чем именно, он не имеет права: совершенно очевидно, что его научная работа никак не связана с поездкой в Корнуолл — это был всего лишь частный визит, возможность повидаться с друзьями, отдохнуть и заодно уделить немного времени своему хобби — что-то из области истории.

— Должен заметить, — сказал он, — я полностью согласен с мистером Янгом в том, что касается его предположений относительно гибели профессора Лейна. Я не археолог и не историк, однако знаю совершенно точно, что у профессора Лейна были свои взгляды на роль снегопадов в прошлые века.

И затем минуты на три он пустился в объяснения, так густо пересыпая свою речь научной терминологией, совершенно не понятной ни мне, ни всем присутствующим, что заткнул бы за пояс самого Магнуса, а уж тот умел после хорошего ужина устроить целый спектакль, пародируя наукообразную чушь, которую печатают всякие псевдонаучные журналы.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий