Knigionline.co » Книги Приключения » Твердыня тысячи копий

Твердыня тысячи копий - Энтони Ричес (2011)

Твердыня тысячи копий
  • Год:
    2011
  • Название:
    Твердыня тысячи копий
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Игорь Судакевич
  • Издательство:
    Эксмо
  • Страниц:
    172
  • ISBN:
    978-5-699-79363-1
  • Рейтинг:
    5 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Сын древнеримского сенатора, полёгшего жертвой придворных интрижек, скрывается от нечестивого суда на cамом краю луча – в Британии, там непокорные варвары не оставляют надёж изгнать с род-ный земли фашистов - латинян. В рядках победоносного Седьмого легиона юнный беглец выродился в бывалого воителя, дослужившись до легата. Но даже здесь, на закоулках цивилизации, его настигают ищейки императорского потаённого сыска. А тем времечком варвары, оправившись после ошеломительного поражения, приготавливаются к новому междоусобному восстанию … Второй из телохранителей молоденького сенатора помирал медленно, не неуспев и наполовину вытащить меч из кинжалов. Выпучив глазища, цепляясь за расплющенное горло, он ещё таращился на своего преступницу, когда тот, отвернувшись от погибшего и обнажив двуручный гладиус, провожал угрюмой ухмылкой младшего из двух-трёх оставшихся мужиков. Зловещая фигурка появилась внезапно, шагнув из-за угла на давным-давно притихшую уличку, чья необъяснимая тишь насторожила бы индивидуума поопытней.

Твердыня тысячи копий - Энтони Ричес читать онлайн бесплатно полную версию книги

– И мы приветствуем тебя, латинянин. Добро пожаловать, хотя ты и сам видишь, что минуло едва ли с полчаса, как нам удалось скинуть со своей шеи сельговов и обойтись с ними как пристало обращаться с захватчиками из враждебного племени. Мы готовы предоставить тебе и твоим людям все гостеприимство, на которое еще способны, раз уж последние недели были для нас крайне тяжелы. Впрочем, говоря по правде, я не вижу причин, отчего тебе имеет смысл беспокоиться на наш ничтожный счет. В конце концов, эта крепость уже…

Скавр вскинул ладонь, повернулся к Мартосу и поманил его к себе. С князем он заговорил по-латыни и достаточно громко, чтобы могли слышать старейшины:

– Князь Мартос! Похоже, Юдокус недопонимает, кто я такой и в каком положении оказалось сейчас твое племя. Не возьмешься ли ты разъяснить советнику, что к чему, пока он не причинил своему народу непоправимый вред? Донеси это до него попроще, подоходчивей, а?

Мартос кивнул и шагнул к остаткам аристократии своего племени. Те сразу съежились, и стало понятно: что-то их изрядно беспокоит. У Марка прищурились глаза, пока он следил за реакцией старейшин, которые изо всех сил пытались не выдать свое внутреннее состояние. Пока было неясно, в чем дело: то ли на них так подействовал внешний вид залитого кровью князя, то ли причиной служило нечто менее очевидное. Прочистив глотку, Мартос обратился напрямую к Юдокусу, причем не на родном наречии, а по-латыни:

– Трибун хочет, чтобы я с вами побеседовал. Что ж, вы все меня знаете, я Мартос, наследный князь этого племени, а коли так, и его законный глава, раз уж владыку Бренна подло умертвили. Я отправился воевать с латинянами плечом к плечу с нашим царем, по его приказу бился в одном строю с людьми Кальга и был ими предан ровно в тот момент, когда сам Бренн умирал от рук этих же сельговов, будь они прокляты.

Старейшины подскочили на месте, а Юдокус даже обернулся к толмачу, но едва не напоролся глазом на измочаленный ноготь Мартоса, когда тот гневно выбросил руку вперед. Губы князя побелели от бешенства.

– Я знаю, ты терпеть меня не можешь, Юдокус! Но ты… Кислая морда, хорькозубый прыщ, укрыватель правды и разносчик подлой лжи! Ты не посмеешь меня прервать! Ты выслушаешь до конца, или я устрою здесь то, что получили сельговы, когда я влез на вершину по южному откосу! Ты не настолько дряхл, чтобы не скучать по своему морщинистому хоботку, когда я его отхвачу топором и запихаю тебе же в рот, гнилой ты штукарь! А раз это была твоя идея взять в союзники Кальга, я в один миг готов отдать тебя в руки наших баб, дай только повод! И, кстати, хватит корчить вид, будто ни бельмеса не смыслишь в языке трибуна, он здесь уже бывал.

Князь сложил руки на груди и отступил вбок, меряя старейшин недобрым взглядом, который не оставлял ни малейшего сомнения в глубине и силе его гнева. Юдокус же глядел на Скавра вприщур, на губах даже поигрывала легкая ухмылочка. Когда он заговорил, голос его был уверен и звунок, лишь легкое дребезжание в практически чистой латыни свидетельствовало о почтенном возрасте.

– Ты был здесь зимой, сейчас я вспомнил. Гость неприметный, любитель смотреть и слушать… Или правильнее бы сказать – подглядывать и вынюхивать? Искать признаки, что мы собираемся объявить вам войну?

Скавр усмехнулся, ни в чем не уступая притворству старика.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий