Knigionline.co » Книги Приключения » Братья по крови

Братья по крови - Саймон Скэрроу (2014)

Братья по крови
Римская держава, 52 год нашей эпохи. Император Антонин, старый и хворой, вот-вот умрёт. За его трон бороваются сын монарха Британик и сын Клавдия Тиберий. Основным тузом в этой борьбе делается положение в новейшей римской тюрьмы Британия. Разность лишь в том, что приверженцы преемника жаждут бесповоротной победы над дикарями, сторонникам же Тиберия на руку даль-ная нестабильность за заливом. Поэтому Ирис, имперский председатель, дает поручение префекту Цицерону и его верному дружке центуриону Фийону как нельзя скорее приблизить победакцию над мятежным предводителем бриттов. При этом он информирует им, что противоборствующая компартия послала в тюрьму своего агента, который будет стремяться не допустить погрома варваров. И этого шпиона необходимо задержать – любой ценой … Улочки столицы возбужденно шумели группками горожан, огорчающихся не по-зимнему прохладному дню. Стояла полуденная пора, и солнце радушно сияло в чистейшей небесной лазури. То, что за ним хвостик, Муза учуял, еще даже не разглядев своего преследователя.

Братья по крови - Саймон Скэрроу читать онлайн бесплатно полную версию книги

Макрон, а рядом с ним Катон, продолжили обход строя. Похожее взыскание получили еще несколько молодых, после чего центурион передал одному из своих подчиненных надзор за утренним тренажом. Когда на плац протопала первая центурия, Макрон повернулся к другу и озорно потер ладони.

– Ух-х! Ничего, хватки я еще не утратил. Страху нагнать могу.

– Это так. Только я-то думал, наша цель их подготавливать, а не устрашать…

– Это они ухватят достаточно быстро, когда сами перестанут обсираться. Как в старые времена, а? Настоящая, нещадная солдатская муштра. Ничто с ней не сравнится! Каждый тренаж – бескровная битва, каждая битва – кровавый тренаж.

Катон благосклонно улыбнулся. Вот он, идеал Макрона. Возможность выковывать из податливого человеческого материала жестких, дисциплинированных и профессиональных солдат наполняла его друга гордостью и чувством осуществления своего призвания. Хотя то, что столь естественно давалось Макрону, для Катона было чем-то вроде тягостной обязанности. Ему по-прежнему было как-то зазорно орать на юных неоперенных солдат, и он благодарил богов за то, что продвинулся в ранг, ставящий его выше таких заданий.

Пополнение, поступившее во Вторую Фракийскую, представляло собой проблему иного рода. Эти люди были в основном из Батавии – уже вполне умелые наездники и закаленные бойцы. Высокие, ширококостные, в большинстве своем светловолосые, внешностью они резко отличались от смуглых курчавых фракийцев, составляющих изначальный костяк алы. Батавам предстояло свыкнуться с нравами своих товарищей и проникнуться их духом. Кровавые Вороны снискали себе славу жестоких и безудержных рубак, а смотрелись скорее крылатой вольницей, чем регулярной кавалерией римской армии. Катону это было по нраву, и он стремился, чтобы так оно и оставалось – во всяком случае, пока.

И когда он приступал к смотру конников, стоящих рядом со своими лошадьми, контраст между батавами и фракийцами вызывал у него внутреннее беспокойство. Префект остановился перед первым декурионом из вновь прибывших – не таким уж молодым, со шрамами на лице. По всей видимости, это был ветеран, побывавший не в одном бою, из которых наверняка не каждый оказался для него победным.

– Как тебя звать?

– Декурион Аверг.

– Аверг? И всё?

– Да, господин. Это имя, которым меня нарекли при рождении. Не вижу причины его менять.

На латыни этот человек говорил хорошо, но с явным акцентом и, как большинство его сородичей, громче, чем того требовала необходимость. Неплохое свойство для солдата, но в быту немного утомительно. Катон мельком глянул на Макрона. Обычно ауксиларии, которые родом не из Рима, при поступлении в армию берут себе римские имена – прямой резон, особенно учитывая, что по выслуге лет им дается римское гражданство. Решение же сохранить свое родовое имя означало, что этот декурион или очень уж гордится своим происхождением, или попросту презирает римские устои. Надо будет за этим типом первое время понаблюдать…

– Скажи мне, Аверг: многие ли из этих людей поступили в армию вместе с тобой?

– Да, многие. Мы из одного племени, односельчане. Деревня на берегу Ренуса[26], рядом с Могунтумом. Весь наш призыв оттуда.

– И многие ли говорят на латыни?

Аверг подумал.

– Из наших у всех, в общем-то, ухо наметано. Кроме тех, кто из мест поглуше: они вашего языка не знают.

– Понятно. А ты, я вижу, вообще мастак: откуда такое знание?

– Отец у меня меховщик, поставляет римским гарнизонам по соседству. Я мальчишкой больше времени в римских фортах провел, чем дома.

– Тогда назначаю тебя для твоих новичков наставником по языку. Декурион Мирон даст тебе весь перечень команд и терминов. Они должны быстро их освоить. А до остального сами дойдут, научатся от тебя по ходу службы.

Густые брови Аверга сдвинулись к переносице.

– Что, какая-то проблема?

– Нет… Вернее, да. Учитель из меня неважнецкий.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий