Knigionline.co » Любовные романы » Как заполучить принцессу

Как заполучить принцессу - Карен Хокинс (2013)

Как заполучить принцессу
Рыжеволосая шотландка Лили Балфур отдавала себе отчет: ее единый шанс выручить семью от банкротства – прибыльный венчание по расчету. И но сердечко ее изнывало от влечения к красавчику царевичу небольшого княжества Оксенберг, да и сам он всецело разграничивал ее ощущения, у царевича не было ничего, не считая титула. Лили оставалась неколебима в заключении доставить себя в жертву из-за ближайших и собиралась истечь замуж за роскошного вдовца графа Хантли.
Казалось, катастрофы не миновать, и скорая бракосочетание устроит несчастливыми незамедлительно 2 пары – так как и у графа уже есть возлюбленная дама. Верить возможно было только на волшебство. Но неужели чудеса случаются?.. «С тех времен как моя крестница мисс Роуз Балфур встретила графа Синклера, и вышла за него замуж, да ещё и в являющемся собственностью мне жилище, прогуливаются слухи, собственно что я – превосходная сваха. Покровительница влюбленных, ключевой авторитетное лицо тонкостей ухаживания и Баронесса сердец. Я, конечно, абсолютно знаю, собственно что все эти титулы смехотворны.»

Как заполучить принцессу - Карен Хокинс читать онлайн бесплатно полную версию книги

Поймет ли Вольф, что улыбка Эммы вовсе не рождена той глубокой любовью, которую он ищет? Что она всего лишь пытается выйти замуж, чтобы не остаться одной в старости?

Лили прикусила губу.

Кому-то следует побеседовать с принцем, объяснить, что происходит. Что ни говори, а решение остается за ним.

Ей наверняка удастся это сделать во время пикника.

Приняв решение, она успокоилась и принялась болтать с графом.

Глава 11

Из дневников герцогини Роксборо

«Любовь — странное явление. Она поднимает голову, проникает в душу и чаще всего не находит того, что ищет, после чего поворачивается и спешит прочь. Я намерена поймать это создание. Как раз в тот момент, когда оно настораживается, побуждаемое пока еще смутным интересом. Я заманю его в то убежище, где оно больше всего хочет поселиться, — в сердца двух любовников. Надеюсь, Хантли и Лили готовы влюбиться — безумно, глубоко и страстно, тем более что я планирую именно это».

Прошло два дня. Сидя за длинным обеденным столом, Лили с тоской наблюдала, как Эмма Гордон беззастенчиво флиртует с принцем Вольфински — зрелище, уже ставшее слишком знакомым. С самого дня пикника Лили была готова прошептать принцу мягкое предостережение насчет слабостей Эммы и ее отчаянной необходимости выйти замуж. Но такой возможности ей не представилось. Хуже того, Вольф, казалось, совершенно забыл о Лили.

Она рассеянно поправила лежавшие рядом с тарелкой вилки.

Возможно, это несправедливо. Он всегда — всегда — при каждой встрече старался ее поприветствовать и всегда — всегда — дарил ей взгляд, заставлявший ее вспоминать каждую секунду их встречи в библиотеке.

Но вместо того, чтобы не отходить от нее, как было первые несколько дней, он извинялся, кланялся и оставлял ее на попечение Хантли.

А ведь она хотела проводить больше времени с графом, и ее желание исполнилось. Но оба отвлекались, наблюдая откровенные ухаживания Вольфа за Эммой. Все происходило прямо у них под носом.

Все это сводило обоих с ума, и Лили оказалась в более чем странном положении, лишившись того, чего даже не желала. За день она успевала придумать сотни мелочей, которые собиралась сказать Вольфу. Но делиться ими было не с кем, если не считать Хантли, у которого определенно было меньше чувства юмора, чем у Вольфа.

Все же время от времени Лили ловила на себе взгляд Вольфа, и в эти моменты трепетала от желания, чувствуя, как ее затапливает жар. Но что это означало? Смотрит ли он на Эмму так же, как на нее? Лили не замечала, но разве можно сказать наверняка?

Она никогда раньше не испытывала такого отчаяния. Никогда раньше не бывала настолько сбита с толку. Словно упустила нечто очень, очень важное.

Вздохнув, она попыталась не смотреть, как Эмма и Вольф развлекают гостей на своем конце стола. И вместо этого взглянула на сидевшего рядом Хантли. Тот был занят разговором о тонкостях оперного искусства с молодой леди. Эта тема Лили не интересовала. Поэтому она затеяла беседу с лордом Макином, сидевшим слева. Этот пожилой джентльмен оказался приятным собеседником. Хотя всем было хорошо известно, что у него нет состояния, зато имеются надежды жениться на богатой наследнице, тем не менее он был на удивление хорошо начитан, и Лили наслаждалась разговором о книгах и авторах.

Ей следовало довольствоваться этим, если не считать того, что за столом постоянно звенел смех Эммы, не дававший ей покоя.

Испытывающая раздражение Лили повернулась к Хантли, который закончил разговор и теперь посылал мрачные взгляды в сторону принца.

Все шло наперекосяк!

Что же, с нее достаточно. Вечером Лили непременно поговорит с принцем. Если подождать хотя бы еще немного, он поддастся чарам Эммы, так и не поняв, что стал пешкой в ее руках.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий