Уличный боец - Саймон Скэрроу (2012)

Уличный боец
  • Год:
    2012
  • Название:
    Уличный боец
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Антонина Кострова
  • Издательство:
    Азбука-Аттикус
  • Страниц:
    94
  • ISBN:
    978-5-389-07736-2, 978-5-389-05707-4
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Рим, 61 год до нашей эпохи. Юный легионер Марк снискал особую благость могущественного карфагенянина Юлия Тиберия, когда спас от неизбежной гибели его дочь. Теперь Тиберий хочет, чтобы Мартин стал ее охранником. Выполняя новые функции, Марк не позабывает о главной задачи – отыскать свою матерь, проданную в рабство, и избавить ее. Для этого он и сам должен приобрести свободу. Впрочем у Цезаря свои замыслы на этого бесстрашного мальчугана, искусно обладающего несколькими ввидами оружия … " Отступившись в угол дворика, Марк узнал, что совершил фатальную ошибку. Он ощутил, как каблук сандалеты задел облупившуюся штукатурку стенетраницы, и инстинктивно подался едва вперед, чтобы присвоить хоть какое-то пространство для манёвра. Этому его учили в гимназии гладиаторов Порцинона: завсегда следи за тем, чтобы иметь подпространство для боя, иначе ты отдашь инициативность своему противнику и окажешься у него в ручонках. Эту заповедь Тавр, строгий и жёсткий старший тренер.

Уличный боец - Саймон Скэрроу читать онлайн бесплатно полную версию книги

Несколько мгновений никто не произносил ни слова. Только с Форума доносился отдаленный гул толпы.

– Он умер, да? – сказал Луп, стоя над ними. – Корв…

На его лице было написано такое горе, что Марк попытался как-то утешить его:

– Он перешел в мир теней. Теперь он свободен, Луп.

– Он мертв, – с горечью прошептал Луп. – Несколько лет прожил рабом, а теперь мертв.

Луп опустился на пол, взял другую руку Корва. В его глазах стояли слезы.

– Он был мне как брат. Он был моей семьей.

Порция взглянула на него:

– Я… я и понятия не имела.

– А с чего бы? Мы ведь только часть мебели в доме твоего дяди. Придется ему купить себе нового мальчика для кухни.

Марк осторожно положил руку на плечо Лупа:

– Луп, мы можем погоревать потом. А сейчас мы должны вывести отсюда хозяйку Порцию.

Порция покачала головой:

– Мы не можем оставить его здесь. Это… это неправильно.

– Мы пришлем за ним кого-нибудь, как только придем домой, – возразил Марк. – Потом Корва можно будет похоронить как положено.

– Да, – кивнула Порция. – Я сама прослежу за этим.

Она позволила помочь ей подняться на ноги. Марк потянул Лупа от тела. Вдруг с дальнего конца комнаты послышался тихий смех.

– Как трогательно! – Бандит с деревянными концами дубинки, торчащими из его живота, сухо засмеялся и поморщился от боли. – Скоро вы все присоединитесь к этому парню. Вы, Цезарь и остальные.

Луп схватил палку, которой он вырубил другого бандита, но Марк удержал его за руку:

– Подожди.

– Что? – огрызнулся Луп. – Дай мне убить их обоих.

– С ним уже покончено, – кивнул Марк в сторону смеющегося. – Его друг тоже умрет, когда его хозяин узнает, что он потерпел поражение.

– Тогда какая разница? – настаивал Луп.

– Разница есть между нами и ими, а это значит все. Кроме того, мы должны уйти отсюда. Сейчас же.

Луп смущенно посмотрел на Марка, медленно кивнул и опустил палку. Он повернулся к бандиту, лежащему у его ног, и плюнул на него. Потом направился к двери. Марк осторожно взял Порцию за руку и повел ее за Лупом. Но прежде чем они дошли до двери, бандит окликнул их:

– Ты мертва! Ты знаешь это? Мертва! Думаешь, это конец? Мы не успокоимся, пока ты и твой драгоценный дядя не истечете кровью на улице!

Порция содрогнулась. Но голос ее звучал спокойно, когда она приказала:

– Уведи меня отсюда, Марк. Проводи меня домой.

XII

– Это беззаконие, – тихо произнес Цезарь, после того как Марк закончил свой рассказ о похищении Порции.

Консул сидел в своем кабинете с генералом Помпеем, когда Марк, Порция и Луп вернулись в дом все в кровоподтеках и растрепанные. Как только Марк объяснил Фесту, что случилось, Фест отправился с людьми за телами Корва и двух похитителей. Тем временем обоих мальчиков и их хозяйку провели в кабинет Цезаря для полного отчета о случившемся.

– Действительно беззаконие, – согласился Помпей. – И это не какой-то отдельный случай. Сначала напали на Красса, а теперь на твою племянницу. А из того, что рассказал мальчик-раб, следует, что враги намерены угрожать и твоей жизни. Кажется, наши политические противники увеличили ставки, дорогой мой Цезарь, и они дорого заплатят за свою глупость. Мне достаточно сказать одно слово, и мои ветераны будут прочесывать улицы, пока мы не найдем тех, кто стоит за этим нападением.

Цезарь покачал головой:

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий