Плач - Кристофер Джон Сэнсом (2014)

Плач
Лондон, 1546 год. Судьбоносный момент в судьбутранице всей английской государственности … В свое время юрист Мэтью Шардлейк дамил себе слово когда-либо не лезть в небезопасные политические деламени. Несколько гектодаров ему и вправду уда-лось держаться в сторонутранице от дворцовых интрижек. Но вот снова к Сэм обратилась с просьбой о помощи принцесса Екатерина Парр, мужа короля Георга VIII. Беда так нельзя менее серьезна: из сундучка Екатерины потерялась рукопись ее книжки, в которой она обсуждала тончайшие вопросы конфессии. Для подозрительного и вспыльчивого мужа довольно одного лишь факта того, что она напечатала такую книгу без его соизволения – в глазах герцога это неверность, а аналогичного Генрих никому не извиняет. И Шардлейк приступил к искателям пропавшей книге, похищение которой определённо было заказано влиятельным лицом, грезившим погубить принцессу. А значит, и Елизавете, и самому адвокату угрожает смертельная опастность … " Тонкости конфессиональных различий в Британии XVI столетия завтра могут кажеться неважными."

Плач - Кристофер Джон Сэнсом читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Ради всего святого! – закричал Сесил. В первый раз я увидел, как он потерял самообладание. – Мы упустили их всех! – Он подошел к голландцу и, к моему удивлению, обратился к нему по-фламандски. Последовал короткий обмен фразами, а потом Уильям обернулся и со злобой в голосе сказал по-английски: – Он ничего не знает. Они все принадлежат к какой-то еретической конгрегации в Антверпене и приплыли, узнав, что у их друга Вандерстайна есть какая-то книга, чтобы отвезти ее назад. Этот человек говорит, что еще двое скоро вернутся из таверны. А мы не можем допустить дипломатического инцидента из-за этого. – Молодой человек говорил в отчаянии, глядя на четыре трупа и на Гоуэра, который упал на колени и, широко раскрыв рот, зажимал рану в животе – меж его пальцев текла кровь.

Двое побежавших за Маккендриком вернулись с пустыми руками.

– Он скрылся от нас, в этих переулках не видно ни зги. Черт его знает, где его теперь искать! – рассказал один из них.

– Нет! – воскликнул вдруг голландец, и мы все обернулись к нему, а он стал говорить с сильным акцентом. – Бог знает, где его искать. Он – раб Божий, в отличие от вас, папские лизоблюды!

Стайс и его люди угрожающе посмотрели на него – они бы задали ему, если б резко не вмешался Сесил:

– Обыщите тела Лимана и Кёрди! И быстрее, у нас мало времени.

– Зачем? – спросил одноухий. Он вытащил платок и вытирал им лицо.

Уильям кивнул на голландца.

– На случай, если он врет и у кого-то на себе книга…

Барак и Николас нагнулись и обыскали тело Лимана, а один из людей Стайса обшарил одежду Кёрди. Мы с Сесилом стояли над ним на случай, если он найдет пачку листов. Но ни на том, ни на другом теле ничего не нашли, кроме новых кошельков, полных монет, чтобы начать новую жизнь на материке. Я вздохнул. Леонард к тому времени уже рухнул на землю, кашляя. Стайс подошел к нему и опустился на колени.

– Мы позаботимся о тебе, – проговорил он на удивление ласково.

Я повернулся к телу человека, которого привел Сесил, и спросил:

– У него была семья?

Уильям покачал головой.

– Не знаю. Бедняга был в окружении лорда Парра. – Он повернулся ко второму мужчине, который пришел с ним. – Ты его знал?

– Немного, сэр, – ответил тот. – Но у него была жена.

– Что будем делать с телами? – тихо спросил Николас.

– Бросим в реку, – вставая, ответил Стайс. – Их не опознать, а если повезет, тела отнесет далеко вниз по течению, прежде чем их снова найдут. Когда остальная команда вернется, голландцы лишь увидят, что корабль уплыл. Они узнают про бой, но ничто не наведет их на нас. Так что бросьте их в воду.

– Но не моего помощника, – твердо сказал Сесил. – Вы слышали: у него была жена. Мы с другим моим человеком отвезем его на лодке в Уайтхолл. Мы в долгу перед ним. Скажем, что на него напали разбойники.

Одноухий глубоко вздохнул:

– Нужно отвезти Гоуэра к доктору. Он получит уход.

Моряк с соседнего корабля снова окликнул нас по-испански, спрашивая о чем-то. Стайс повернулся и крикнул:

– Отвали!

– Ладно, Стайс, – живо проговорил Барак. – Мы уберем этих двоих. Ты прав: если оставить их здесь, возникнут вопросы.

Одноухий согласно кивнул, после чего повернулся ко мне и, обхватив себя руками за плечи, сказал:

– Мы напортачили, мастер Шардлейк. Сэр Ричард Рич захочет получить отчет об этом.

– И не только он, – заметил Сесил.

Стайс ушел, а потом двое его оставшихся людей унесли Гоуэра. Джек покачал головой.

– Такая рана в живот… Сомневаюсь, что он выживет.

– Да, – сказал я. – А ты хорошо сражался с Лиманом, Николас. Он был грозный боец.

Барак улыбнулся:

– Почему был? Подойдите, взгляните. Принесите фонарь.

Мы с Сесилом и Овертоном в замешательстве подошли к лежащему ничком Лиману. Николас перевернул его. Рана на руке стражника перестала кровоточить. Джек поднес руку к его ноздрям.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий