Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Водоворот. Запальник. Малак

Водоворот. Запальник. Малак - Питер Уоттс (2001, 2010, 2013)

Водоворот. Запальник. Малак
Западное побережье Восточной Америки валяется в руинах. Огромное наводнение уничтожило миллиарды человек, а те, кто спасся, пострадали от землятресения. В общем бардаке поначалу много кто обращает вниманье на странную пандемию, поразившую водоросль вдоль берега, и на внезапно возникший среди переселенцев культ Богоматери Разрушения, взбунтовавшейся после катастрофы из речных глубин. А в полудиких цифровых саваннах, которые некогда именовали Интернетом, что-то громадное и чуждое всему человеческому выстраивает планы на нее, женщину с полупустыми белыми глазищами и имплантатами в грудины. Женщину, которой двигаёт только ярость; девушку, которая несет с собой доконец света. Ее кличут Лени Кларк. Она не подохла, несмотря на усилия ее работодателей. Теперь-то пришло время отомщать, и по счетам уплатят все … На следующий месяц после того, как Патриция Эндрю спасла мирок, человек по отчества Элиас Пазини вновь уставил всколыхнуться ее совеститраница. Едва ли она требовалась в еще одином напоминании.

Водоворот. Запальник. Малак - Питер Уоттс читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Она пойдет не по суше. Она…

Кинсман, женщина с дельфинами, неожиданно ворвалась в эфир:

– Ганди что-то засек. Переходите на двенадцатый.

Кен переключился и оказался под водой. Полкартинки застилали статические помехи, которые даже «байесы» не могли расчистить сразу. Другая половина была ненамного лучше: пенистая серая стена из пузырей и болтанки.

Слева в долю секунды пронеслось что-то черное. Ганди тоже это уловил и без труда развернулся в новом направлении. Камера плавно двинулась вокруг центра фокусировки, когда дельфин перевернулся на спину. Мрак сгустился.

«Он уходит на глубину, – понял Лабин. – Решил подрезать снизу. Умный мальчик».

Теперь в центре картинки находилось пятно рассеянного лучистого света, по краям переходящего во тьму: дельфин поднимался к поверхности. И неожиданно цель оказалась прямо по курсу: слева мелькнул силуэт рук, головы и тут же исчез.

– Попал, – доложила Кинсман. – Она его даже не заметила.

– Помните, нам нельзя наносить Кларк открытые раны, – предупредил Лабин.

– Ганди знает, что делать. Он не пользуется накладками, только таранит…

И снова: еле различимая тень человека, которая тут же пропала. Картинка слегка покачнулась.

– Хм, – сказала Кинсман. – А эту атаку она как-то заметила. Увернулась почти вовремя.

Имплантаты. На секунду Лабин вернулся на хребет Хуан де Фука, вспомнил, как спокойно застывал под трехкилометровой толщей черной ледяной воды, чувствуя, как тик-тик-тикает сонар «Биб», отражаясь от механизмов в его груди…

– Она чувствует щелчки, – сказал он. – Передай Ганди…

Еще один заход. В этот раз цель встретила атаковавшего лицом к лицу, ее глаза напоминали яркие кляксы в темном пазле, она подняла руку, самонадеянно пытаясь отразить двести килограммов костей и мускулов… «Минуту, у нее что-то зажато в руке, что-то…»

Картинка дернулась влево. Вода неожиданно закрутилась, правда, теперь поворот был далеко не таким плавным и контролируемым, как раньше, дельфин ушел в баллистический штопор, который замедляли только течения вокруг. Сбоку сгущалась новая разновидность тьмы, черное кровавое облако, на миг ставшее кучевым, прежде чем круговращение вод не рассеяло его.

– Черт, – выругалась Кинсман. В шлемофоне Лабина шепот прозвучал так оглушительно, что мог бы перекрыть гром.

«Она сберегла свою газовую дубинку. Пронесла от самой „Биб“, пока ехала, шла, на попутках добиралась через весь этот треклятый континент. Какая молодец…»

Изображение взорвалось тьмой и всплеском помех. Лабин вновь стоял на берегу, простыня дождя превратила мир в размытое пятно, и вокруг было ненамного светлей, чем в месте, которое Кен только что покинул.

– Ганди мертв, – доложила Кинсман.

* * *

Она отправила еще двух дельфинов на место гибели их напарника. Спустя пару секунд после их прибытия Лабин взобрался на дамбу. Бертон уже ждал там с заряженным «кальмаром», вода каскадом падала с его плаща.

– Распределите их по местности, – приказал Лабин Кинсман по связи. – Повышенное внимание на труп и участки, уходящие в озеро. – Он взял ласты со скутера и подошел к краю дамбы, Бертон встал рядом. – Что насчет Ганди?

– Ему конец.

– Нет, я имею в виду, что насчет эмоциональных связей? Не повлияет ли его потеря на работу остальных?

– На Сингера и Колдикотта не повлияет. Он им никогда особо не нравился. Потому я их и послала.

– Хорошо. Остальных отправьте по сходящимся траекториям, но держите подальше от водосбросов.

– Нет проблем, – отозвалась Кинсман. – От них там все равно толку мало, с такой-то акустикой.

– Я переключаюсь на вокодер через тридцать секунд. Пятый канал.

– Принято.

Бертон равнодушно наблюдал за тем, как Лабин натягивает ласты.

– Не повезло! – бросил он, стараясь перекричать бурю. – С канализацией, я имею в виду!

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий