Knigionline.co » Детективы и триллеры » Медаль за убийство

Медаль за убийство - Фрэнсис Броуди (2010)

Медаль за убийство
Одно из cамых необычных деламён частного детектива Джесс Шеклтон … У входа в драмтеатр найден умершим богатый лавочник автомобилями. У милиции трое подсудимых – и все они дали благодарные показания … Выбегает, двое лицемерят, а третий – стоящий преступник. Но кто он и почто оговаривают себя другие? Кейт начинает разбирательство. И вскоре осознаёт, что дело о безжалостном убийстве вяжено с весьма малоприятным инцидентом, произошедшим незадолго до этого, – пропажей из ломбарда … Б;льшая часть третий половины дня исчезла на то, чтобы составить послание из вырезанных из еженедельника букв. При этом, хотя и пытаешься как нельзя аккуратнее потуплять кисточку в баночку с клеем, половина клея все равно остается на пальчиках, и его приходится изредка отчищать. От аромата клея болит башка, но надежды придаёют сил. Подсохнув, лист бумажки становится неплотным. Было бы смешно, если бы убавилось само письмо. В доконце там было напечатано: ОДНА ТЫСЯЧА Лимонов ЧТОБЫ ПОЛУЧИТЬ Домой ЛЮСИ ЖИВОЙ Ожидайте УКАЗАНИЙ ЕСЛИ ОБРАТИТЕСЬ В Милицию ОНА УМРЕТ Да, то же cамое произойдет и с ней.

Медаль за убийство - Фрэнсис Броуди читать онлайн бесплатно полную версию книги

Стоя у решетки, я смотрела на толпу счастливых покупателей, выходивших из Йоркского поезда. Глаза молодого человека сияли при виде его подруги, спускающейся по ступенькам вагона первого класса. Носильщик пробивался сквозь толпу, спеша помочь почтенной пожилой леди.

У каждого из приехавших имелись свои причины быть довольными: посещение водолечебницы; возвращение домой; успешная поездка за покупками; воссоединение с семьей. Мне повезло, что я оказалась здесь вовремя, чтобы получить небольшую деревянную шкатулку.

Но когда я направилась к отделению для получения посылок, кто-то сзади в дюйме от моей головы окликнул меня:

– Миссис Шеклтон!

От неожиданности я едва не подпрыгнула. Если бы даже он вдруг произнес: «Привет, это я здешний убийца!» – и то я не была бы более удивлена.

– Мистер Сайкс! Откуда вы взялись?

– Простите, но мне пришлось буквально пробиваться к вам. Я видел, как вы идете по улице, но не мог подъехать поближе из-за стоянки такси.

– Но как вы оказались здесь?

– Приехал сюда в вашем «Джоветт», миссис Шеклтон. Вы сказали, что я могу пользоваться им, когда вы в отъезде. Так что я побывал у всех господ, которые перечислены в списке Муни.

Сайкс только недавно научился водить автомобиль. Если он будет за рулем, мы доберемся домой со скоростью страдающей артритом улитки.

Он выглядел безумно довольным собой, едва ли не подпрыгивая на сиденье, пока мы пробирались на автомобиле через заполненную народом привокзальную площадь.

– После вашей вчерашней телеграммы и телефонного звонка сегодня утром через миссис Сагден я решил, что вы оцените пополнение.

Присутствие Сайкса придало мне уверенности. Я не была готова к тому, чтобы переквалифицироваться в эксперта по отпечаткам пальцев, поэтому с радостью уступила ему эту роль. Все равно, это не будет стоить мне ни цента, но даст ему основания для гордости.

– Если это конкурс по разрешению загадочного случая ограбления владельца ломбарда, вам представится множество возможностей проявить себя, – заметила я.

Сайкс припарковал «Джоветт» на Джеймс-стрит, беспокоясь, возможно, о том, что иначе ему придется пересекать площадь задним ходом, если мы решим поехать на вокзал. Когда мы шли через площадь, я поведала ему о том, как расшифровала в мисс Фелл вымышленную миссис де Врие по тому обстоятельству, что заложенное кольцо снова оказалось на пальце своего владельца, а человек, которому было поручено выкупить его, а именно Люси Уолфендейл, исчезла.

От удивления Сайкс даже присвистнул:

– Ну, вы и наработали же тут!

– Это даже меньше половины того, что я здесь узнала.

Джеймс-стрит бурлила покупателями. Мы приостановились, чтобы пропустить женщину с уставшей девочкой к автомобилю, шофер которого сообразил открыть им дверь. За ними следовал продавец, тяжело нагруженный пакетами и шляпными коробками.

Когда мы все же добрались до «Джоветт», Сайкс спросил меня:

– Но почему эта загадочная леди проделала весь путь от Харрогейта до Лидса, хотя там ее никто не знал, а потом еще и указала вымышленные имя и адрес?

– Она стыдилась своей бедности, – негромко ответила я. – Я уверена, что мисс Фелл не имеет никакого отношения к ограблению. Она лишь согласилась на предложение Люси Уолфендейл выкупить вместо нее заложенное в ломбарде мистера Муни кольцо.

Когда мы уже сидели в автомобиле, причем я снова заняла место водителя, он поинтересовался:

– Но кто же еще участвовал в этом? Кто был тот молодой человек, который придушил мистера Муни?

Не желая перекрикивать шум работающего мотора, я немного подождала, не включая зажигания.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий