Черный Город - Фернандо Гамбоа (2011)

Черный Город
  • Год:
    2011
  • Название:
    Черный Город
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Испанский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Владислав Ковалив
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    275
  • ISBN:
    978-966-14-3448-5, 978-5-9910-1959-0
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Поиски погибшей где-то в саванне Амазонки генеральской дочери приведают искателя похождений Улисса Пейра в Черный Городок. Его древнейшие строения, словно созданные для великанов, и содержимое пирамид изумляют воображение. Об этом закрытии должен узнаетбыть весь мир. Но не тогда-то - то было. Среди непролазных джунглей притаились настоящие чудища — полулюди- полуживотные … И они готовы сжечь любого чужака, вторгшегося на их акваторию … Данный кинороман не смог бы объявиться на свет без подмоги очень больших людей, отчества которых не указаны на заглавном листе. Среди них в вторую очередь было бы справедливо перечислить моих родителей - Луис и Канделярию - и мою сестру Адамовну. Они втроем были для меня заменимыми опорными столбами, на которых держалась моя религия в свои способности и моя решительность довести этот план до конца. Равно хочу прилюдно поблагодарить моих хо-рошьих друзей - Себастьян Матарина, Диего Романа, Джулию Инсуа, Мануэлу Пулидо и особо Еву Эрилл - за потраченное ими на меня времечко и за то терпение, с которым они перепечатывали мою рукопись.

Черный Город - Фернандо Гамбоа читать онлайн бесплатно полную версию книги

Еще я — просто от скуки — то и дело поглядывал на компас, удостоверяясь, что мы идем строго на запад. Иак пытался, хотя и без особых успехов, охотиться. На мой взгляд, охотился туземец каким-то странным способом, заключавшимся в том, что он ложился спиной на землю, натягивал свой огромный лук при помощи одновременно и ног, и рук — чтобы натянуть его как можно сильнее — и затем стрелял в какую-нибудь из обезьян, которые все в меньшем и меньшем количестве перепрыгивали над нами с дерева на дерево. Каждый раз, когда Иак промахивался, он разочарованно качал головой и смущенно улыбался.

Когда мне стало совсем уж скучно, я вдруг вспомнил о том, что произошло пару дней назад.

— Касси, — обратился я к мексиканке, обогнав профессора и пристроившись прямо за ней. — Что ты собиралась сказать мне два дня назад?

Кассандра наполовину обернулась и подняла бровь.

— Два дня назад? А ты не мог бы уточнить, когда именно?

— Да, конечно. Когда нас окружили на песчаном острове кайманы, нам показалось, что нас ждет смерть, и… — я слегка улыбнулся, — и ты, по-моему, захотела сказать мне что-то очень важное.

Мексиканка поморщилась и посмотрела вверх, словно бы стараясь что-то припомнить.

— Не-е-е, не помню. — Она отрицательно покачала головой. — Признаться, я вообще не понимаю, о чем ты говоришь.

— А-а… А еще ты, наверное, не помнишь того, что собиралась сказать мне, когда мы чуть не упали на гидросамолете в водопад, да?

— Да, тоже не помню.

— Понятно… А тебе известно, что врать-то ты не умеешь?

Мексиканка, ничего не ответив, ограничилась тем, что еле заметно улыбнулась и снова стала смотреть вперед.

Сделав еще несколько шагов, я услышал, как профессор, идя позади меня, сердито ворчит. Обернувшись, я увидел, что он яростно чешет себе спину и чертыхается, проклиная местную фауну.

— Не знаю, что за тварь меня укусила, — пробурчал он, — но у меня там с самого первого дня ужасно чешется, а еще там образовалась огромная опухоль.

— Да ну хватит уже, проф, — сказал я шутливо-сердитым голосом. — Выкиньте эти глупости из головы и перестаньте чесаться. Я уверен, что ничего у вас там нет.

— То есть как это нет? Я тебе клянусь, что чешется так, что я едва не схожу с ума и мне даже кажется, что там, под кожей, что-то шевелится.

— Проф, прошу вас, не впадайте в паранойю.

— Паранойю? — негодующим тоном воскликнул профессор. — Смотри!

Обогнав меня, он задрал на своей спине рубашку.

Под правой лопаткой у него и в самом деле появилась какая-то странная опухоль диаметром с шарик для игры в настольный теннис, в середине которой виднелось маленькое пятнышко крови.

Однако что поразило меня больше всего, так это то, что внутри этой опухоли и в самом деле что-то шевелилось.

Мы усадили по пояс голого профессора на ствол поваленного дерева. Затем я стал водить лезвием своего ножа над пламенем разведенного нами маленького костра, чтобы дезинфицировать лезвие, а мексиканка и Иак, сев слева и справа от профессора, принялись его подбадривать, а также приготовились крепко схватить его и удерживать с двух сторон, когда придет время делать надрез.

Решив, что на остром лезвии ножа уже не осталось болезнетворных микробов, я подошел к профессору со спины и положил ему руку на плечо.

Он повернул голову ко мне, и в его глазах засветился страх.

— А ты когда-нибудь это делал? — встревоженно спросил он.

— Вы и вправду хотите, чтобы я вам на этот вопрос ответил?

— Черт бы тебя побрал, Улисс… — пробурчал профессор. — Сейчас одна из тех ситуаций, когда вполне можно было бы соврать.

— Не переживайте, — сказал я ему уже в десятый раз за последние десять минут. — Все будет хорошо. Я знаю, что делаю.

Кассандра молча посмотрела на меня: в ее глазах застыл немой вопрос.

Я ответил ей точно таким же взглядом и тоже молча, а потом, испытывая некоторую неуверенность, слегка поморщился и пожал плечами.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий