Knigionline.co » Книги Приключения » Охотники за алмазами

Охотники за алмазами - Уилбур Смит (1971)

Охотники за алмазами
  • Год:
    1971
  • Название:
    Охотники за алмазами
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Дмитрий Арсеньев
  • Издательство:
    АСТ
  • Страниц:
    98
  • ISBN:
    978-5-17-062649-6, 978-5-403-02395-5
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Старик банкир, владевший cамой прибыльной фирмой по добыче бриллиантов в Африке, подох. Война между его преемниками неминуема. Сетитраница ненависти, измен, интрижек и зависти оплетает родных детей покойника и его приемного племянника Джона. Второй жертвой начавшейся междоусобицы становится невестка Джона, гибнущая при загадочных стечениях... Однако Джеймса не так- то легко надломить. Чтобы победить, он способен пойти даже на смертоносный риск. " В Каире вылет остановили на три часика, и, несмотря на три большие дозы виски, он уснул лишь урывками, пока межконтинентальный "авиалайнер" не сел в Хитроу. Фрэнк Ленс ощущал себя так, будто в глазища ему высыпали пригоршню песочка, и когда он проходил через таможню и миграционные службы, строение у него было отвратительное. В главном холле международного аэровокзала его встретил резидент компании " Ли дер Пил дайамондз ". – Как полет, Фрэнк? – Как в кошмаре, – сознаелся Ленс. – Для вас прекраснейшая тренировка, – заулыбался агент. В настоящем они не раз информационный амтериализовались вместе в передрягах. "

Охотники за алмазами - Уилбур Смит читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Прими командование, Оскар. – Хьюго надел пиджак и шляпу. – Вернусь завтра. – Он спрыгнул на причал и направился к консервной фабрике, пропитанной отвратительным запахом сардинного масла. Пиджак он нес на плече, пропустив палец в петлю.Он прошел между коптильнями и фабрикой сушки рыбы, пересек широкий двор, где на высоту двухэтажного дома громоздились мешки с рыбьей мукой. Через широкие двойные двери вошел в пещеру склада, до потолка заполненного картонными коробками с надписями:

1 гросс банок «Сардины в томатном соусе»

Предназначение: Агентство ВДБ Лтд,32 Бермондси-стрит, Лондон SE 1

Он прошел в небольшое помещение, которое служило конторой склада.

– Привет, Хьюго. Как поплавал? – Кладовщик был его двоюродным братом.

– Пятьдесят тонн. – Хьюго повесил пиджак на крюк у двери. – Надо отлить, – сказал он и пошел в уборную через весь склад.

Вернувшись, выпил с братом кофе. Потом встал и сказал:

– Дженни ждет.

– Передай ей, что я ее люблю.

– Это ей ни к чему. Дженни и моей любви хватит с избытком. – Хьюго подмигнул и взял с крюка пиджак. Теперь пиджак полегчал – банка из кармана исчезла.

Он вернулся в гавань и, обменявшись приветствиями с таможенниками, подошел на стоянке к старому автомобилю с откидывающимся верхом.

Поцеловав сидящую за рулем девушку, он бросил пиджак на заднее сиденье и сел в машину.

– Ты поведешь, – улыбнулся он. – Хочу, чтобы обе руки были свободны.

Она пискнула, почувствовав под юбкой его руку.

– Не можешь подождать до дома?

– Я был в море целых пять дней и проголодался, как волк.– Никогда не знаешь, чего от тебя ждать. – Она рассмеялась и тронула машину с места.

Серджио Капоретти, человек, которого Джонни выбрал в капитаны «Зимородка», фигурой напоминал снеговика. Он заполнил весь дверной проем в кабинете Джонни; впереди торчал большой живот. Лицо его было круглым, как у ребенка, на нем выделялись прекрасные глаза с длинными, как у девушки, ресницами.

– Входите, Серджио, – приветствовал его Джонни. – Рад вас видеть.

Итальянец с неожиданным проворством пересек кабинет, и рука Джонни утонула в его огромной волосатой лапе.

– Ну, наконец мы готовы, – сказал Серджио. – Три месяца я бездельничаю, ничего не делаю. Только посмотрите на меня. – Он хлопнул себя по животу, послышался резкий звук, похожий на пистолетный выстрел. – Жирный! Нехорошо!

– Ну, не совсем готовы, – поправил Джонни. Он собирался отправить Серджио с экипажем в Англию до спуска корабля. Хотел, чтобы итальянец смог изучить все новое оборудование, которым был оснащен «Зимородок». А когда корабль будет готов к плаванию, капитан приведет его в Африку. – Садитесь, Серджио. Давайте еще раз посмотрим список экипажа.

Когда час спустя итальянец уходил, Джонни проводил его до лифта.

– Если возникнут какие-нибудь проблемы, немедленно звоните мне.

– Si. – Серджио пожал ему руку. – Не беспокойтесь. Капоретти за всем присмотрит. Все будет в порядке.

Возвращаясь в кабинет, Джонни задержался на пороге.

– Миссис Хартфорд здесь? – спросил он у одной из двух секретарш, но те ответили хором, как Траляля и Труляля:

– Нет, мистер Ленс.

– Она сообщила, где находится?

– Нет, мистер Ленс.

Трейси исчезла. Пять дней от нее не было никаких известий, ее новый кабинет пустовал. Джонни беспокоился и сердился. Беспокоился, опасаясь, что она вернулась к наркотикам, сердился, потому что ему ее не хватало.

Вернувшись в кабинет, он гневно хмурился.

– Боже! – сказала Летти Пинар, останавливаясь у его стола с грудой почты. – Экий вы радостный! Вот это вас подбодрит.

Она протянула ему открытку с цветным изображением Эйфелевой башни. Первая весточка от Руби со времени ее отъезда. Джонни быстро прочел ее.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий