Knigionline.co » Книги Приключения » Охотники за алмазами

Охотники за алмазами - Уилбур Смит (1971)

Охотники за алмазами
  • Год:
    1971
  • Название:
    Охотники за алмазами
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Дмитрий Арсеньев
  • Издательство:
    АСТ
  • Страниц:
    98
  • ISBN:
    978-5-17-062649-6, 978-5-403-02395-5
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Старик банкир, владевший cамой прибыльной фирмой по добыче бриллиантов в Африке, подох. Война между его преемниками неминуема. Сетитраница ненависти, измен, интрижек и зависти оплетает родных детей покойника и его приемного племянника Джона. Второй жертвой начавшейся междоусобицы становится невестка Джона, гибнущая при загадочных стечениях... Однако Джеймса не так- то легко надломить. Чтобы победить, он способен пойти даже на смертоносный риск. " В Каире вылет остановили на три часика, и, несмотря на три большие дозы виски, он уснул лишь урывками, пока межконтинентальный "авиалайнер" не сел в Хитроу. Фрэнк Ленс ощущал себя так, будто в глазища ему высыпали пригоршню песочка, и когда он проходил через таможню и миграционные службы, строение у него было отвратительное. В главном холле международного аэровокзала его встретил резидент компании " Ли дер Пил дайамондз ". – Как полет, Фрэнк? – Как в кошмаре, – сознаелся Ленс. – Для вас прекраснейшая тренировка, – заулыбался агент. В настоящем они не раз информационный амтериализовались вместе в передрягах. "

Охотники за алмазами - Уилбур Смит читать онлайн бесплатно полную версию книги

Продувка насоса.

Послышался высокий, похожий на гул приближающегося реактивного самолета, пронзительный вой. Он достиг пика, и тут же раздался другой звук – тупой рев пузырей воздуха под высоким давлением в воде, – такой силы и мощи, что у Джонни встали дыбом волоски на руках. Он, неподвижный, возвышался как статуя, чуть улыбаясь. Этот звук означал кульминацию двух лет планирования и усилий, сладкую награду за отданные силы, превращение мечты в реальность.

Вдруг ему захотелось, чтобы рядом была Трейси, но он тут же понял, что она сознательно оставила его одного, не желая мешать ему в минуту торжества.

Он улыбнулся, глядя, как толстый черный шланг, живя собственной жизнью, начинает пульсировать, как гигантская артерия, – сосет, сосет, сосет.

В своем воображении Джонни видел, как густая похлебка из смеси морской воды с грязью и гравием поднимается вверх по шлангу во вращающийся циклон, представлял, как головка на дне под корпусом корабля ритмично всасывает песок, высвобождая гравий, который под давлением превращается в конгломерат.Из трубы на корме «Зимородка» полился поток желтой грязной воды, смешанной с песком и гравием, выброшенными из циклона. Он испачкал море, как выброс сточных вод.

* * *

Три дня и две ночи непрерывно ревели насосы «Зимородка», корабль двигался вдоль подводного желоба, как домохозяйка, убирающая пылесосом все пылинки с пола. Когда наступил третий вечер, Джонни Ленс сидел перед компьютером. Поставив локти на консоль, положив голову на руки, он просидел целый час в позе крайнего отчаяния.

Когда он поднял голову, лицо его осунулось, на лбу ясно прорезались морщины поражения.

По тому мизерному количеству крошечных алмазов, которые «Зимородок» добыл за три дня, было совершенно ясно, что месторождение Молнии и Самоубийства не окупит стоимости корабля, невозможно будет выплатить даже проценты по ссудам.

Компания «Ван дер Бил дайамондз» погибла, а Джонни Ленс разорен без всякой надежды на спасение.

Теперь остается только собраться шакалам, рвать тело на части.

Серджио Капоретти стоял на мостике, выпуская из носа и рта густые облака синего сигарного дыма, чтобы побыстрее отравить утро, которое и так было заполнено густым и серым морским туманом. Острова Молния и Самоубийство скрылись в этой пелене, но прибой, разбивавшийся об их утесы, звучал, как далекая канонада, а сверху доносились голоса морских птиц, жалобные и негромкие.

Из тумана вынырнул «Дикий гусь» и подошел вплотную к «Зимородку», удерживаясь на месте работой двигателя.

Из иллюминатора рубки высунулась светловолосая голова Хьюго Крамера, который крикнул вверх, на палубу «Зимородка»:

– Готово, босс! Перебирайтесь!

Серджио увидел, как высокий человек вздрогнул, будто очнувшись ото сна. Джонни Ленс поднял голову и посмотрел на мостик, и Серджио заметил, что тот не брит, подбородок зарос темной щетиной, подчеркивающей мощную выдающуюся вперед челюсть. Джонни выглядел так, будто совсем не спал, он кутался в водонепроницаемую куртку, высоко подняв воротник. Он не улыбнулся, но поднял руку в прощальном приветствии Серджио, который в этот не очень подходящий момент заметил, что на руке нет указательного пальца. Почему-то эта трогательная маленькая деталь поразила его. Ему было жаль, по-настоящему жаль. Но в любой игре есть проигравший, а двадцать пять тысяч фунтов – большие деньги.

– Удачи, Джонни.

– Спасибо, Серджио. – Ленс подошел к поручню и перелез через него; быстро спустился по стальным кольцам в борту «Зимородка» и перепрыгнул узкую полоску воды, разделявшую корабли.

Двигатель траулера взревел, и тот отошел, направляясь в Картридж-Бей. Джонни стоял на открытой палубе, глядя назад, на «Зимородок».

– Он хороший парень. – Серджио с сожалением покачал головой.

– Он босс, – ответил рулевой. – А босс не бывает хорошим.

– Эй, ты! Я тоже босс.

– Я это и сказал, – рулевой сдержал улыбку.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий