Knigionline.co » Книги Приключения » Те, кто в опасности

Те, кто в опасности - Уилбур Смит (2011)

Те, кто в опасности
Нефть. Чёр-ное золото. За него бороваются. За него убивают и помирают. Похищена дочка Хейзел Бэннок — женщины, управляющейся гигантской нефтегазовый корпорацией. Грабители требуют в свойстве выкупа передавать им контрольный кулёк акций. А есть ли убеждённость, что, получив желаемое, бандюки отпустят девочку? Полиция не в силотретях помочь. Разведслужбы — тоже. И тогда Хейзел порешает обратиться за подмогой к очень небезопасным людям. Неофициально они — сотрудники сыскной фирмы, а в реальности — настоящие " бойцы удачи ", удалые, бесстрашные и безжалостные. Им не привыкать кидать вызов судьбутранице. Они умеют игравать со смертью на равных … Хамсин довал уже десять дней. Облачка пыли котились к ним по унылой пустоши. Гектор Блэк обернул ключицу полосатой чалмой и надел маскировочные очки. Коротенькая темная бородка защищала практически все его лицо, но колючие песчинки жаливали открытые участочки кожи. Даже сквозь рёв ветра Ахиллес различал рокот приближающегося самолёта. Он не глядел на подчинённых, но тем не менее незнал, что никто из них еще не услыхал этот звук.

Те, кто в опасности - Уилбур Смит читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Чувствовал, Ронни, — время прошедшее. При следующей встрече я его убью. С первой попытки не вышло, но в следующий раз я не промахнусь.

— Принято! До встречи на берегу.

* * *

Предупрежденный Утманном Ваддой о том, что Гектор Кросс может уйти морем, Камаль Типпо Тип вывел все свои атакующие катера из залива Ганданга и растянул вдоль побережья в районе Оазиса Чуда и крепости. Он полагал, что именно здесь неверный попытается уйти из Пунтленда. Катера стояли в миле от берега, каждый в пределах видимости соседей, так что вместе они образовали сторожевую цепь длиной двадцать миль. Сам Камаль занял место в центре цепи, и именно он заметил легкий желтый дымок в восточной части неба. Не успел дым рассеяться, как Камаль по рации приказал всем своим катерам собраться.

В песчаной бухте в трех морских милях от засады Камаля Ронни приказал поднять якорь, на котором они стояли предыдущие семьдесят два часа. Сам он прошел вперед, чтобы снять брезент с двух 50-миллиметровых тяжелых пулеметов «браунинг», установленных на носу. Зарядил оба пулемета и провел стволы от кормы до носа, желая убедиться, что поворотный механизм в порядке. Потом вернулся в рубку и запустил двигатели. Те ровно загудели, он довел скорость до 3000 оборотов, потом чуть сбросил, глядя, как поднимается стрелка на указателе температуры двигателей, и махнул рукой. Взвыла лебедка, загремела цепь, экипаж поднял якорь на борт и надежно закрепил. Маркус, боцман, поднял большой палец; Ронни дал задний ход и маневрировал, пока катер не нацелился носом на выход из бухты. Ронни пустил оба двигателя полным ходом, и корабль повернул к далекому берегу. Гектор в бинокль увидел кильватерный след моторов «роллс-ройс», движущийся в их сторону.

— А вот и Ронни, — сказал он Хейзел, как только сам убедился в этом.

— Вторая попытка удачная, — сказала она, и Гектор кивнул.

— Определенно, — согласился он, но тут же как предупреждение вспомнилась старая детская считалка: «Первый хуже, второй тоже, третий раз всех дороже». Гектор постарался задвинуть это воспоминание в глубину памяти и приказал Тарику усадить всех в «мерседес». Все заняли места, Гектор сел за руль, включил мотор, бросил последний взгляд на море, желая убедиться, что обошлось без неожиданностей, и от увиденного душа его словно оледенела. Хейзел заметила, как изменилось его лицо, и в тревоге спросила:

— В чем дело, Гектор?

— Мы искушали судьбу, и она услышала, — сказал он негромко, чтобы не встревожить Кайлу. И подбородком указал на море. Она сразу увидела.

— Пресвятая дева! — прошептала Хейзел и в поисках поддержки схватила Гектора за руку. То, что они принимали за маленькие рыбачьи лодки, оказалось чем-то совсем иным. Поверхность моря, которую несколько минут назад тревожил только ветерок с берега, теперь кипела, как кастрюля с супом. Ее пересекали следы многочисленных быстроходных катеров, которые шли со всех сторон и, будто ступицы гигантского колеса, сходились в одной точке. Этой центральной точкой их деятельности был корабль Ронни Уэллса, который двигался не столь быстро, но поднимал большую волну. Гектор заглушил двигатель «мерседеса» и схватился за телефон. На мостике катера прозвенел звонок, и Ронни Уэллс сразу схватил трубку.

— Гектор? — спросил он.

— Ронни! Уходи! Уходи! — закричал Гектор. — К тебе со всех направлений идут пираты. Это засада. Конечно, ее устроил Утманн. Убирайся отсюда. Слышишь?

— Принято! Следи за моим знаменитым номером «Исчезающий Рон».

— Не выключай спутниковый телефон, — приказал Гектор.

Ронни, не разрывая связь, бросил трубку на стол с картами. Теперь Гектор слышал все, что происходило на борту катера.

— Держись! — крикнул Ронни экипажу и резко вывернул штурвал. Корабль накренился, делая поворот на 180 градусов. Один матрос не был готов к этому, потерял равновесие и ударился о комингс люка. Его череп громко треснул, и матрос упал, словно сраженный пулей из «магнума».

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий