Knigionline.co » Книги Приключения » Трон и плаха леди Джейн

Трон и плаха леди Джейн - Элисон Уэйр (2006)

Охота за слоновой костью
Крупнейшему общенациональному парку- заповеднику в Перу грозит смертоносная опасность – трудноуловимые браконьеры планомерно уничтожают пастбища слонов. Знаменитый телеобозреватель Дэниел Луи армстронг и натуралист Джейн Киннэйр пытаются зщитить уголочек дикой сущности, но дерзость и вседозволенность браконьеров наведает их на мысль о том, что те льзоваются поддержкой авторитетных покровителей. Дэниел и Джейн убеждаются в этом, оборотившись в высшие апелляции, – оказывается, здесь вовсе не незаинтересованы в спасении заказника. Этот дом без окошек, со стенами из песчаника, с дощатой тростником кровлей Дэниэл Луи армстронг построил своими ручонками десять гектодаров назад, когда служащ младшим лесником в Администрации общенациональных парков. С тех пор дом выродился в настоящую кладовую. Джонни Нзу вставил ключик в тяжелый донжон и распахнул двухстворчатую дверь из прочнейшей местной морёной древесины. Джонни – главнейший хранитель Общенационального парка Чивеве. В настоящем юный смышлёный матабеле был следопытом и переносчикиём ружья Криса.

Трон и плаха леди Джейн - Элисон Уэйр читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Я понимаю твое нежелание, — хрипло говорит он. — Для девушки естественно испытывать страх перед супружеской постелью. Но взгляни на нас с матушкой! Мы счастливы в браке и хорошо уживаемся друг с другом, хотя поначалу были совсем чужими людьми. А когда у тебя будут дети, ты поймешь, что это большое счастье. Нет причин полагать, что Гилфорд будет дурным мужем. Забудь придворные сплетни: его отец мне ручается, что он достойный, порядочный молодой человек, желающий сделать тебя счастливой женой. Так что отбрось свои страхи и приготовься к обручению.

— Помни, Джейн, — встревает матушка, — если у тебя возникнут какие-то вопросы, ты всегда можешь довериться мне или миссис Эллен.

— Я не боюсь выходить замуж! — кричу я. — Но я знаю, что это должен быть союз двух душ, заключенный по благословению Господа и по взаимному согласию. Как может Господь благословить такой союз, когда одного из супругов принуждают к его заключению против воли?

— Со временем ты полюбишь своего мужа, — настаивает миледи. — Это твой долг.

— Никогда! — бушую я. — Я никогда не выйду за него замуж. И вы меня не заставите. Я покорялась вам во всем. Я ношу эти ужасные вычурные наряды, потому что вы говорите, что я должна, хотя я знаю, что они противны Господу. Я из недели в неделю ездила с вами на эти чудовищные охотничьи вылазки, хотя меня выворачивало от вида предсмертных мук животного. Я терпела удар за ударом за проступки, которых не совершала. Я сносила ваши придирки и вашу жестокость, потому что помню свой дочерний долг и несу горечь вины за то, что я не сын, которого вы хотели. Но теперь вы хотите отдать меня в жены болвану, которого я никогда не полюблю, ради собственной выгоды. Нет, я не выйду за него. У алтаря я откажусь от него, даже если вы изобьете меня перед лицом всей паствы.

— Ты не посмеешь опозорить нас на людях! — вскакивает матушка в гневе. Она с размаху бьет меня по лицу, потом еще и еще. — Замолчи, неблагодарная девчонка!

— И ты сейчас же попросишь прощения, черт возьми! — гремит батюшка.

— Нет, — всхлипываю я. У меня горят огнем щеки и слезы хлещут из глаз. — Это вы должны просить у меня прощения за все обиды и жестокость — а теперь еще и это!

— Да как ты смеешь! — шипит миледи, осыпая ударами мою голову и плечи. — Воистину я проклинаю день, когда тебя родила. С первой же минуты, как ты появилась на свет, от тебя были одни неприятности. Но обещаю тебе, что, несмотря ни на что, я исполню свой родительский долг и уничтожу это бунтарство в твоем злом сердце.

Я уже не слышу. Я съеживаюсь в кресле, закрывая голову от ударов, и рыдаю, надрывая себе сердце. Миссис Эллен бросается ко мне, но матушка движением руки останавливает ее.

— Мой кнут, миссис Эллен, будьте добры, — велит она. — Вижу, что мне придется выбить из нее эту скверну.

Джон Дадли, герцог Нортумберленд

Дворец Гринвич, апрель 1553 года.

Я рад принимать герцога Суффолка в Гринвиче вскоре после нашей беседы, особенно потому, что его светлость и миледи, мне показалось, сдержанно отнеслись к содействию моим планам.

— Я и не ожидал увидеть вашу светлость так скоро, — учтиво говорю я герцогу.

— Ах, милорд, но дареному коню в зубы не смотрят, простите за выражение, — улыбается Суффолк. — Я приехал сообщить вам, что наша дочь рада выйти замуж за вашего сына и готова без промедления заключить помолвку.

— Отлично! Великолепно! — Я широко улыбаюсь. — Немедленно велю юристам составить контракт. Может быть, вы и миледи могли бы привезти леди Джейн ко двору через пару дней, дабы покончить с формальностями?

— Конечно, — соглашается он, но в его голосе мне чудится сомнение.

— Есть еще одно дело, которое мне хотелось бы обсудить, — продолжаю я. — Но это опять только между нами. Я узнал, что граф Пемброк всем сердцем с нами, ибо желает присоединиться к нашему альянсу и согласен, чтобы его сын женился на вашей младшей дочери, леди Кэтрин.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий