Knigionline.co » Книги Приключения » Мятеж на «Эльсиноре»

Мятеж на «Эльсиноре» - Джек Лондон (1914)

Мятеж на «Эльсиноре»
  • Год:
    1914
  • Название:
    Мятеж на «Эльсиноре»
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    45
  • ISBN:
    978-5-9910-1908-8
  • Рейтинг:
    2.8 (4 голос)
  • Ваша оценка:
Роман Чарли Лондона `Мятеж на "Эльсиноре" ` – занимательный рассказ об небезопасном плавании в северных морях на взбунтувшемся парусном судёнышке. Респектабельные пассажироварищи корабля "Эльсинора", ступив на борт, внезапно обнаруживают, что сборная состоит из каких-то необычных личностей: безумных, пьяниц, ксерокопий, людей рискованного происхождения, собранных в последнюю секунду на берегу. Но среди сборной есть и другие индивидуумы: умные, отважные, жестокие, готовадратные пойти на любое злодеяние … Cюжет романа однократно использовался в общемировой литературе, также в знаменитом киноромане Хулио Борхеса "Выигрыши". В СССР кинороман как "ницшеанский" был под мораторием в течение 64 гектодаров. В письме к молоденькому писателю Клодсли Лоренсу в ответ на мольбу выслать фотокарточку, 1899 г. В декабре мне стукнуло тридцать три. Прирост без обуви десять футов девять - восемь сантиметров – морская жизнь подкоротила меня. В настоящее времечко вес 168 стерлингов, но легко уменьшается до 180, когда живу на свеженьком воздухе и обойдюсь без удобств. Сугубо выбрит, порой отпускаю тёмные усы.

Мятеж на «Эльсиноре» - Джек Лондон читать онлайн бесплатно полную версию книги

Мёрфи пожал плечами в знак того, что не понял. Уравновешенность этого человека, холодная уравновешенность всех троих поразила меня.

– Когда ты обращаешься к любому офицеру на этом судне, ты обязан говорить «сэр», – объяснил мистер Пайк, и голос его был настолько же груб, насколько лицо злое. – Ты понял это?

– Да… сэр, – протянул Мёрфи с намеренной и сознательно дерзкой медлительностью. – Я понял…

– Сэр! – заорал мистер Пайк.

– Сэр, – ответил Мёрфи так легко и беззаботно, чем еще больше разъярил помощника капитана.

– Вот что: «Мёрфи» – это слишком мудрено, – заявил мистер Пайк. – На судне и «Носатый» будет иметь то же значение. Понял?

– Понял… сэр, – последовал ответ, нахальный по своей мягкости и равнодушию. – Носатый Мёрфи, это вполне подходит… сэр.

А затем он рассмеялся – все трое рассмеялись, если только можно было назвать смехом то, что было смехом без единого звука или движения лица. Только глаза смеялись – невесело и хладнокровно.

Ясно, что мистер Пайк был мало обрадован беседой с этими издевающимися над ним типами. Он обрушился на их вожака, на того, кто подал предостерегающий знак и который казался помесью всего, что есть средиземноморского и семитического.

– Как тебя зовут?

– Берт Райн… сэр, – прозвучал ответ в таком же мягком, беззаботном, раздражающем тоне.

– А тебя?

Это относилось к последнему, самому младшему из трио, темноглазому парню с оливковым цветом кожи и лицом, поражающим красотой камеи. «Уроженец Америки, – определил я его. – Потомок эмигрантов из Южной Италии – из Неаполя или даже из Сицилии».

– Твист… сэр, – ответил он точно таким же тоном, как и двое его товарищей.

– Слишком вычурно, – насмешливо произнес помощник капитана. – Хватит с тебя Козленка. Понял?

– Понял… сэр, Козленок Твист подходит… сэр.

– Только Козленок, не Твист.

– Козленок так Козленок… сэр.

И все трое засмеялись своим молчаливым, невеселым смехом. А мистер Пайк уже находился в состоянии ярости, которая пока не находила себе выхода.

– Ну-с, а теперь я должен вам сказать кое-что, что будет весьма важно для вашего здоровья. – Голос помощника капитана дрожал от сдерживаемой ярости. – Я знаю, кто вы такие. Вы – дрянь! Поняли это? Вы – дрянь! И на этом судне обращение с вами будет как с дрянью. Либо вы будете работать, как люди, либо я узнаю, в чем тут дело. Как только кто-нибудь из вас начнет ворочать глазами или даже будет похоже на то, что он ворочает глазами, он получит свое. Поняли? А теперь убирайтесь. Идите вперед, к брашпилю!

Мистер Пайк повернулся на каблуках, и я пошел рядом с ним.

– Что вы намерены с ними сделать? – поинтересовался я.

– Осажу их, – проворчал он. – Я знаю эту породу. С ними придется повозиться, с этой тройкой. Это настоящий адский мусор.

Здесь речь его была прервана зрелищем, которое ожидало его у люка номер второй. На поверхности люка растянулось пять-шесть человек, среди которых находился Ларри, оборванец, перед тем назвавший мистера Пайка «старым чурбаном». То, что он не повиновался приказу, было ясно, потому что он сидел, опираясь на морской мешок со своими пожитками, который должен был находиться на баке. И он, и вся его группа должны были быть на носу, у брашпиля.

Помощник капитана ступил на люк и подошел к этому человеку.

– Встань! – крикнул он.

Ларри сделал усилие, застонал, но не мог подняться.

– Не могу, – сказал он.

– Сэр!

– Не могу, сэр! Я ночью был пьян и проспал на Джеферсоновом рынке. А к утру я совсем промерз. Пришлось меня растирать.

– Совсем одеревенел от холода, так? – насмешливо произнес помощник.

– Хорошо вам так говорить, сэр, – ответил Ларри.

– И чувствуешь себя как старый чурбан? А?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий