Knigionline.co » Книги Приключения » Мятеж на «Эльсиноре»

Мятеж на «Эльсиноре» - Джек Лондон (1914)

Мятеж на «Эльсиноре»
  • Год:
    1914
  • Название:
    Мятеж на «Эльсиноре»
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    45
  • ISBN:
    978-5-9910-1908-8
  • Рейтинг:
    2.8 (4 голос)
  • Ваша оценка:
Роман Чарли Лондона `Мятеж на "Эльсиноре" ` – занимательный рассказ об небезопасном плавании в северных морях на взбунтувшемся парусном судёнышке. Респектабельные пассажироварищи корабля "Эльсинора", ступив на борт, внезапно обнаруживают, что сборная состоит из каких-то необычных личностей: безумных, пьяниц, ксерокопий, людей рискованного происхождения, собранных в последнюю секунду на берегу. Но среди сборной есть и другие индивидуумы: умные, отважные, жестокие, готовадратные пойти на любое злодеяние … Cюжет романа однократно использовался в общемировой литературе, также в знаменитом киноромане Хулио Борхеса "Выигрыши". В СССР кинороман как "ницшеанский" был под мораторием в течение 64 гектодаров. В письме к молоденькому писателю Клодсли Лоренсу в ответ на мольбу выслать фотокарточку, 1899 г. В декабре мне стукнуло тридцать три. Прирост без обуви десять футов девять - восемь сантиметров – морская жизнь подкоротила меня. В настоящее времечко вес 168 стерлингов, но легко уменьшается до 180, когда живу на свеженьком воздухе и обойдюсь без удобств. Сугубо выбрит, порой отпускаю тёмные усы.

Мятеж на «Эльсиноре» - Джек Лондон читать онлайн бесплатно полную версию книги

Я почувствовал полное равнодушие в ее тоне.

– Этот человек – сумасшедший, – сказал я. – Судно – не место для него. Его необходимо отправить на берег, в какую-нибудь больницу.

– Боюсь, что, начав с этого, нам придется отправить на берег две трети нашего комплекта. Вам один кусок?

– Да, пожалуйста, – ответил я. – Но этот человек страшно изранил себя. Он может истечь кровью.

Она на мгновение взглянула на меня с серьезным и испытующим выражением серых глаз, а затем смех брызнул из этих глаз, и она с укоризной покачала головой.

– Мистер Патгёрст, очень прошу вас: не начинайте путешествия с возмущения. Подобные вещи на судах – самые обыкновенные явления. Вы привыкнете к ним. Вы, вероятно, вспомнили о некоторых странных субъектах, бросившихся в море. Этот же человек опасен. Доверьте мистеру Пайку уход за его ранами. Я никогда еще не плавала с мистером Пайком, но я достаточно слышала о нем.

Мистер Пайк – настоящий хирург. Говорят, что в прошлый рейс он сделал ампутацию[6], очень удачную, и до того возгордился, что обратил свое благосклонное внимание на плотника, который страдал чем-то вроде несварения желудка. Мистер Пайк был так уверен в правильности своего диагноза, что пытался подкупить плотника и получить его согласие на удаление аппендикса. – Она от души расхохоталась, а затем добавила: – Говорят, что он предлагал плотнику несколько фунтов табаку за то, чтобы тот согласился на операцию.

– Но безопасен ли он… для… нормальной работы на судне? – настаивал я. – Можно ли брать с собой такого человека?

Она повела плечами, словно не намереваясь отвечать, но затем сказала:

– Этот инцидент – пустяк. В каждой корабельной команде найдется несколько сумасшедших или идиотов. И они всегда являются на судно до последней степени перепившимися и бешеными. Я помню – это было давно, и мы шли из Сиэтла – одного такого сумасшедшего. Сначала он не проявлял ни малейших признаков безумия, но вдруг совершенно спокойно подошел к двум агентам корабельных контор, схватил их и прыгнул с ними за борт. Мы в тот же день ушли дальше, еще до того, как их тела были найдены.

Она снова повела плечами.

– Что вы хотите? Море жестоко, мистер Патгёрст. А для нашей команды мы подбираем самых скверных матросов. Иногда я даже поражаюсь, где их достают таких. Мы обращаемся с ними как можно лучше, и кое-как нам удается использовать их для наших нужд. Но это – подлый… подлый народ…

Слушая ее, я изучал ее лицо, противопоставляя ее женскую прелесть и мягкое, очаровательное платье грубым физиономиям и лохмотьям людей, которых я видел. Мысленно я не мог не признать правильности ее позиции. Тем не менее в душе я был огорчен: главным образом, я думаю, на меня подействовали жестокость и равнодушие, с которыми она излагала свои взгляды. И потому, что она была женщина и столь не похожая на этих уродов, я сразу понял, что свое суровое воспитание она получила в школе моря.

– Я обратил внимание на хладнокровие вашего отца во время этого инцидента, – заметил я.

– Он никогда не вынимает рук из карманов? – воскликнула она.

Глаза у нее сверкнули, когда я утвердительно кивнул головой.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий