Knigionline.co » Книги Приключения » Птица не упадет

Птица не упадет - Уилбур Смит (1977)

Птица не упадет
  • Год:
    1977
  • Название:
    Птица не упадет
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Дмитрий Арсеньев
  • Издательство:
    АСТ
  • Страниц:
    256
  • ISBN:
    978-5-271-42557-8
  • Рейтинг:
    3 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Когда-то Джейк Кортни был удалым авантюристом, помешанным жаждой обогатиться и идущим к своей задачи, не выбирая ассигнований. Теперь он — полковник, прославившийся на полях Третий мировой, и некрупный политик, обладающий громадной властью. Но у него — поныне много недругов. И самый небезопасный из всех — его собственный племянник Дирк, беспринципный и жестокий коммерсант, способный на любое злодеяние. Противостояние Джейка и Дирка нача-ется. И единственный, кто вправду в силах подсобить генералу, — это Мартин Андерс, принявшийся для Шона настоящим племянником — не по крови, но по духутору … Тучи оттенка старого кровоподтека, высоко нависшие над полем боя, тяжко и величественно передвигались в сторону германских траншей. Дивизионный генерал Джейк Кортни прошёл во Франции всего-то четыре весны, но уже разучился предсказывать погодку почти как же точно, как в род-ный Африке. Опыты фермера и земледельца никуда не растворились. – Вечером пойдет сугроб, – сказал Джейк, и лейтенант Алекс ван дер Хеевер, его ординарец, оглянулся через плечико. – Я бы не удивился, милорд.

Птица не упадет - Уилбур Смит читать онлайн бесплатно полную версию книги

Решительный охотничий хор сменился какофонией визга и воплей. Дирк Кортни ездил между псами, поднявшись на стременах, и яростно хлестал их кнутом.

Марк взял Троянца под уздцы и свел с вершины, используя любую возможность укрыться, но уверенный, что охотники слишком заняты своими проблемами, чтобы посмотреть вперед и увидеть его.

Когда он добрался до колючих кустов, под которыми в последний раз лежала львица, он ножом срезал ветку и использовал ее как метлу, уничтожая следы, оставленные кошкой.

Потом медленно двинулся на запад, к Воротам Чаки, каждые несколько минут останавливаясь, чтобы прислушаться к рокочущему львиному зову, глядя на землю, по которой шел, и с помощью ветки продолжая заметать следы львицы. Наконец уже в сумерках они одолели низкий перевал и медленной растянувшейся процессией спустились к реке Бубези.

Последний раз Пунгуше позвал львицу в темноте, потом побежал по широкому кругу, оставив ее в ста ярдах от реки и зная, что из-за лихорадки, вызванной раной, сейчас ее мучает жажда.

Марка он нашел по огоньку папиросы.

— Садись, — сказал Марк и протянул руку. Пунгуше не стал спорить. Он почти без остановок бежал с самого рассвета и теперь сел на мула позади Марка.

Вдвоем на широкой спине Троянца они поехали домой; оба молчали, пока не увидели свет в окне коттеджа.

— Джамела, — сказал Пунгуше, — сегодня я чувствую себя так, как в тот день, когда родился мой первый сын.

И в его голосе звучало удивление.

* * *

— Не думал, что человек может так относиться к дьяволу, который убивает скот и людей.

Лежа рядом с Марион в широкой кровати, Марк все ей рассказал. Пытался передать удивление и гордость. Передал слова Пунгуше, поискал слова, чтобы описать собственные чувства, но не нашел и замолчал.

— Это очень хорошо, дорогой. А когда ты снова поедешь в город? Я хочу купить занавески для кухни. Мне кажется, крашеная бумазея будет очень хорошо смотреться. Как ты считаешь, дорогой?

* * *

Львица родила в густых зарослях, скрывавших один из узких притоков; этот приток спускался с откоса.

У нее было шесть детенышей, но им уже сравнялось три недели, когда Марк увидел их впервые. Они с Пунгуше лежали на краю утеса над долиной, когда львица на рассвете повела детенышей от реки. Львята неровной цепочкой растянулись за ней почти на сто ярдов.

Правая передняя лапа львицы чуть укоротилась и искривилась, что делало ее походку более тяжелой; поднимаясь из лощины, она раскачивалась, как моряк. Один из львят, настойчивый, на ходу пытался поймать один из тяжелых сосков.

Соски болтались над его головой, он неловко подпрыгивал, часто падал, и мать наступала на него задними лапами, но вот ему удалось присосаться, и он повис на соске, как толстый коричневый клещ.

Львица повернулась, шлепнула его справа, слева, потом лизнула языком, который полностью охватил его голову, и снова бросила на спину.

Другой львенок выслеживал братьев и сестер, прячась за стебельком травы, прижав уши и злобно скосив глаза. Когда он прыгал ни них, они не обращали внимания на его воинственные маневры, и он скрывал замешательство, отвернувшись и принюхиваясь к стебельку с таким вниманием, как будто это и была его исходная цель.

Еще трое гонялись за бабочками. Бабочки появились только недавно; на белых и пурпурных крыльях они вились над землей, а львята, вставая на задние лапы, пытались сбить их — энергично, но неумело; каждое нападение кончалось тем, что львенок терял равновесие и падал комком с растопыренными лапами.

Шестой львенок гонялся за хвостами охотников на бабочек. Всякий раз как они в пылу охоты задирали короткие хвосты, он со свирепым ворчанием нападал, и им приходилось поворачиваться и защищаться от укусов острых, как игла, детских клыков.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий