Knigionline.co » Детективы и триллеры » Загадочные убийства

Загадочные убийства - Дженнифер Роу (1992)

Загадочные убийства
Самое небезопасное дело Рейчело Бердвуд! А как безвинно все начиналось – с отъезда в шикарный спа-отель, принадлежащий шикарной светской тигрице Марго Белл и ее партнёру, знаменитому визажисту Алистеру Свонсону. Впрочем внезапно что-то произошло, и маленький мужской рай выродился в филиал рая … В отеле, целиком отрезанном от мирка вышедшей из бережков рекой, принялись происходить таинственные убийства, чрезвычайно напоминающие "подчерк" недавно выбравшейся из психиатрической лечебницы серийной преступницы Лорел Мун. Верити осознаёт: смертельно небезопасная психопатка – среди жиличек отеля. Но так ее обнаружить и нейтрализовать? Ведь подозрительно водят себя абсолютно все дамочки, и каждой, похоже, есть что маскировать … Марго Белл поглядела в зеркало, и узренное ей понравилось. Она, как правиламя, любовалась собой именно в это времечко дня, когда укоротившиеся тени, мягкий, серебристый свет и надвигающаяся ночь смягчали крохотные морщины под глазами, придаёли краски побелевшим щекам и заполняли ее энергией. Утречко – совсем иное дело. Именно потому Марго предпочитала.

Загадочные убийства - Дженнифер Роу читать онлайн бесплатно полную версию книги

Остальные аж попятились. Настолько это было неожиданно. Тем временем Алистер, не дожидаясь ответа, прошел дальше и принялся колотить в двери к Анжеле, Конраду. Он так громко выкрикивал их имена, что голос его эхом отдавался от оконных стекол, отскакивал от стен.

Первым рывком распахнул дверь Конрад. Он успел натянуть джинсы, но до пояса оставался голым. Длинные золотисто-каштановые волосы разметались по плечам, глаза были заспанными, и выглядел он на удивление юным и уязвимым. Шагнув к притихшей группе в коридоре, он спросил со страдальческими нотками в голосе:

— Ну что такое? Что опять стряслось?

Тут в коридор едва ли не вывалился Уильям в элегантной темно-синей шелковой пижаме, с растрепанными черными волосами, но тут же сконфуженно что-то пробормотал, вернулся в комнату, а мгновением позже появился, пытаясь натянуть на плечи поношенный клетчатый халат. В своих безуспешных попытках он походил на длинную тощую сову, и Джози с интересом наблюдала за его мучениями, а все остальные старались не смотреть.

— Анжела! — снова заколотил в дверь Алистер. — Просыпайся!

Но за дверью стояла тишина, и Алистер с полными ужаса глазами повернулся к Берди и пробормотал:

— Может, принести запасной ключ?

— Да, конечно.

Алистер побежал к себе, а Уильям, переводя взгляд с одного потрясенного лица на другое, в недоумении спросил:

— Что происходит?

— У вас ведь не один запасной ключ? — проигнорировала его вопрос Берди.

Уильям часто заморгал.

— Один в столе у Марго вместе с остальными ключами, один у Алистера и, думаю, еще один в сейфе. Да, точно. Что-то стряслось?

Берди не успела ничего ответить. Из-за угла, с трудом переводя дыхание, показался Алистер, а еще через мгновение ключ оказался у нее в руке. Берди еще раз резко постучала, потом, вставив ключ в замок, широко распахнула дверь и включила свет.

Анжела лежала навзничь на полу, головой к двери, светлые волосы заплетены в свободную косу. Дневная одежда висела на спинке стула: белое платье, белая комбинация, хлопчатобумажные лифчик и трусики. На Анжеле была светло-голубая пижама. Куртку, видимо, распахнули рывком, так что пуговицы разлетелись и были видны маленькие безупречные груди. Ноги и руки раскинуты под неловкими углами, словно ее бросили на ковер откуда-то сверху. Берди увидела всю картину целиком, будто с большого расстояния: закатившиеся глаза, посиневшее лицо, темную лужу крови, пропитавшую ковер вокруг плеч девушки, маникюрные ножницы, которые глубоко воткнуты в разорванное горло, перетянутое белыми колготками, испачканными в крови.

За спиной Алистер едва не упал, и Берди, протянув назад руку, вытащила его из дверного проема. Это было ошибкой: теперь все увидели и остальные — и здание огласилось воплями ужаса.

Глава 16

— Детектив Тоби сказал, что нам ничто не угрожает! — Уильям истерически лупил кулаками по коленям, глядя в одну точку покрасневшими от слез глазами.

Берди взглянула на Алистера: тот механически подбрасывал поленья в камин, ворошил угли и с силой дул на них.

— Он так думал, Уильям. А теперь я спрошу снова: вы уверены, что ничего не слышали из комнаты Анжелы?

Секретарь помотал головой.

— Ни звука! Было абсолютно тихо, только дождь шумел. Я думал, она спит! Мы с Конрадом проводили ее до комнаты, пожелали спокойной ночи… Правда, Конрад? И еще сказали, что не о чем беспокоиться.

— Знаете, я хотел к ней зайти. — Конрад успел натянуть свитер, но волосы так и остались растрепанными, а на подбородке виднелась щетина. — Но было уже почти двенадцать: прошло добрых полчаса, с тех пор как Анжела ушла к себе. Она очень нервничала перед этим: все говорила, что должна вспомнить какие-то подробности для копов и все такое. Вот я и подумал, если она уже уснула, то лишь испугаю ее, и все начнется сначала.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий